Select language:

Contest of best translation of war films held in Beijing

 / Главная / Russkiy Mir Foundation / News / Contest of best translation of war films held in Beijing

Contest of best translation of war films held in Beijing


20.05.2020

Photo credit: culture.ru

More than 70 people took part in the competition, which was held by the Russian Center for Science and Culture in Beijing. Within its framework, it was proposed to translate one of the four episodes of the Rowan Waltz (2010), the Rossotrudnichestvo website reports.

The film by Alena Semenova and Alexandra Smirnova tells about the feat of young girls who, at the cost of their lives, during the Great Patriotic War neutralized minefields. The feature is based on a real story.

According to the organizers, the action is aimed at perpetuating the feat of the Soviet people in the fight against fascism. Another objective was to maintain interest in learning the Russian language and history.

Chinese students studying the Russian language, Russian students studying the Chinese language, teachers of the Russian language, and schoolchildren fought for victory. The works came from Russian regions and provinces of China.

All participants received commemorative certificates, the authors of ten prize works were awarded memorable gifts. A special prize went to a schoolgirl from Qiqihar (China). The girl translated all four episodes.

Russkiy Mir

News by subject

Publications

Italian entrepreneur Marco Maggi's book, "Russian to the Bone," is now accessible for purchase in Italy and is scheduled for release in Russia in the upcoming months. In the book, Marco recounts his personal odyssey, narrating each stage of his life as a foreigner in Russia—starting from the initial fascination to the process of cultural assimilation, venturing into business, fostering authentic friendships, and ultimately, reaching a deep sense of identifying as a Russian at his very core.