EN
 / Главная / Публикации / На Берлинском кинофестивале обойдутся без России

На Берлинском кинофестивале обойдутся без России

07.02.2012

Уже 11 лет политику Берлинского кинофестиваля определяет один и тот же человек – Дитер Косслик, жизнерадостный усатый мужчина, лично дежурящий на красных дорожках в неизменном шарфике и шляпе с широкими полями. У Косслика много общего с коллегой из России Никитой Михалковым.

Во-первых, конечно, усы. Во-вторых, давно заведённый обычай обниматься и целоваться с гостями кинофестиваля, всячески демонстрируя широкую немецкую душу. В-третьих, несменяемость: в декабре 2011-го Косслику продлили контракт аж до 2016 года, что автоматически превратило его в одного из редких фестивальных директоров-«долгожителей». Ну и, наконец, толпа хулителей, каждый год осыпающая Берлинале и его призёров проклятиями. То им звёзд слишком много, а хорошего кино слишком мало, то наоборот: когда в 2010 году фестиваль в Берлине открывал китайский фильм, а по дорожке шагали никому не известные китайские селебрити, немецкая пресса недоумённо вопрошала: «А почему к нам никто не приехал из Голливуда?»

Несмотря на все его недостатки, Берлинале – фестиваль успешный, и под руководством Косслика он этот статус каждый год подтверждает. В 2011-м в очередной раз были побиты рекорды по числу зрителей и проданных билетов, а прошлогодний обладатель берлинского «Золотого медведя», иранская драма «Развод Надера и Симин», уже заполучила премию «Золотой глобус» и теперь претендует на «Оскар» в номинации «Лучший иностранный фильм».

Фестиваль дворцовых переворотов

«Жутко громко и запредельно близко». Реж. С. Долдри

В этом году берлинская программа отчётливо делится на два полюса. На одном – всё то, что хочется знать о кино людям, которые смотрят блокбастеры в мультиплексах и о фестивалях помнят только то, что там звёзды ходят в вечерних платьях по красным дорожкам. На другом – эксперименты, режиссёры с незапоминающимися именами из стран третьего мира и попытки нащупать какие-то новые течения. Чего-то среднего, такого, во что могли бы влюбиться все без исключения (как в прошлогоднюю «Пину» Вима Вендерса), в программе пока не видно.

На открытии покажут костюмную драму Бенуа Жако «Прощай, моя королева». Это экранизация романа Шанталь Тома о первых днях Великой Французской революции. Повествование ведётся от лица фрейлины Марии-Антуанетты Сидони Лаборд, которая наблюдает за тем, как развиваются события в охваченном паникой Версале. Королеву играет немка Диана Крюгер, верную фрейлину – француженка Леа Сейду.

Фильм Жако откроет не только сам фестиваль, но и целую серию исторических картин и литературных экранизаций, которую покажут в рамках Берлинале. Тему дворцовых интриг и переворотов продолжит «Королевское дело» датчанина Николая Арселя. Картина основана на реальных событиях и рассказывает историю любви придворного врача и юной королевы в Дании XVIII века.

Другая большая премьера, демонстрирующаяся вне конкурса, – «Милый друг» Деклана Доннеллана и Ника Ормерода по роману Ги де Мопассана. В роли коварного соблазнителя Жоржа Дюруа – секс-символ «Сумеречной саги» Роберт Паттинсон. Посмотреть на его проход по красной дорожке наверняка сбежится всё женское население Берлина. Мужчинам, в общем, тоже будет на что поглазеть: пассий главного героя играют Ума Турман и Кристина Риччи.

Ещё одна знаковая экранизация – «Жутко громко и запредельно близко» Стивена Долдри по роману Джонатана Сафрана Фоера. Фильм посвящён событиям 11 сентября, в главных ролях – Том Хэнкс, Сандра Буллок и Макс фон Сюдов.

Китаец Чжан Имоу, автор «Героя», «Дома летающих кинжалов» и постановщик церемонии открытия Олимпиады в Пекине, представит очередной «национальный блокбастер» из КНР. «Цветы войны» – масштабная драма о кровопролитии в Нанкине в 1937 году, показанная, правда, глазами европейца: Кристиан Бейл надевает рясу священника и пытается спасти от кровожадных японцев группу китаянок, прячущихся в местной католической церкви.

Почётного «Золотого медведя» за выдающиеся успехи в кино в этом году получит Мэрил Стрип. К торжественной церемонии награждения приурочена ещё одна историческая премьера с американской актрисой в главной роли – биографическая драма «Железная леди», посвящённая Маргарет Тэтчер. В Великобритании картину уже посмотрели и приняли, мягко говоря, неоднозначно. Интересно, осмелятся ли в Берлине освистать саму Мерил Стрип.

Новые волны

«Железная леди». Реж. Ф. Ллойд

Все вышеназванные картины, конечно, вызовут большой ажиотаж и обеспечат приток зрителей в кинозалы, но вот делить между собой берлинских «медведей» наверняка будут совсем другие фильмы. Одна из самых интересных премьер конкурсной программы – драма «Пленник», европейский дебют филиппинского режиссёра Брильянте Мендосы. По сюжету, основанному на реальной истории, группа исламских террористов похищает из курортного отеля 12 иностранцев и отправляется с ними в непростое путешествие по филиппинским джунглям. В качестве своей европейской музы Мендоса выбрал француженку Изабель Юппер – актрису, которая не боится смелых экспериментов и очень придирчиво относится к выбору ролей.

Уже сейчас можно констатировать, что без наград не останутся немецкие фильмы. В прошлом году Берлинале чествовал классиков – Вима Вендерса и Вернера Херцога, а в этом году свои новые картины в конкурсе представят сразу три режиссёра «среднего поколения», причём каждое из имён у киноманов на слуху. Лидер «берлинской школы» Кристиан Петцольд снял ретродраму «Барбара» о женщине, которая мечтает бежать из ГДР в ФРГ. Ханс-Кристиан Шмид в фильме «Домой на выходные» следит за разборками в современной немецкой семье, а Маттиас Гласнер, самый радикальный из этой троицы, рассказывает историю о семейной паре, живущей на норвежской полярной станции.

После успеха «Клыка» Йоргоса Лантимоса и «Аттенберга» Афины Цангари критики попытались было объявить о греческой «новой волне», но оказалось, что на всю Грецию перспективных режиссёров как раз двое и есть – Лантимос и Цингари, которые к тому же ещё и продюсируют друг друга. Тем не менее поиски новых гениев в самой проблемной стране Еврозоны продолжаются, и в результате в конкурс Берлинале попала «Метеора» Спироса Статулопулоса – картина о монахах, живущих в знаменитом монастырском комплексе на вершинах скал.

В числе других претендентов на «медведей» – киноманская мелодрама португальца Мигеля Гомеша «Табу» и драма венгра Бенедека Флигауфа «Просто ветер» об убийстве румынской семьи в венгерской деревне.

Обошлись без России

«Конвой». Реж. А. Мизгирев

В начале «нулевых» российское кино на долгих пять лет исчезло с палитры Берлинале. В 2010-м, когда сразу нескольких «Серебряных медведей» получил фильм Алексея Попогребского «Как я провёл этим летом», показалось, что ситуация изменилась. Однако в этом году всё вернулось на круги своя: картин из России в основном конкурсе нет. Когда-то это, наверное, можно было списать на то, что, возможно, отборщики просто не нашли ничего достойного, но сейчас аргумент не работает: только что завершился фестиваль в Роттердаме, где показали «Жить» Василия Сигарева и «Шапито-шоу» Сергея Лобана.

Россия будет представлена в двух параллельных программах Берлинале. В «Панораме» покажут «Конвой» Алексея Мизгирёва, драму про сбежавшего из части солдата, а в «Форуме», третьей по значимости секции, – документальный фильм Андрея Грязева «Завтра» про деятельность арт-группы «Война». Единственным признаком российского присутствия в основном конкурсе станет «Машина Джейн Мэнсфилд» – режиссёрский проект актёра Билли Боба Торнтона, спродюсированный компанией Александра Роднянского AR Films.

Жюри Берлинале возглавляет британский классик Майк Ли, автор фильмов «Тайны и ложь» и «Вера Дрейк», обладатель внушительного списка фестивальных наград, в котором, по иронии судьбы, для «полного комплекта» не хватает как раз того самого «Золотого медведя». Компанию ему составят актёры Джейк Джилленхол, Шарлотта Генсбур и Барбара Зукова, режиссёры Асгар Фархади, Франсуа Озон и Антон Корбайн, а также писатель Буалем Сансал. Похоже, в этом году к директору фестиваля Дитеру Косслику всё-таки станет одной претензией меньше: оспаривать решения такой представительной команды будет очень сложно.

Ксения Реутова

Источник: «Частный корреспондент» 

 

Также по теме

Новые публикации

Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева