EN
 / Главная / Публикации / Сибирь без конца и без края

Сибирь без конца и без края

23.08.2011

Кадр из к/ф «Сибирь. Монамур»

26 августа в столице начнёт работу IX Кинофестиваль «Московская премьера». По традиции в его программах собраны новые отечественные картины. Как и российские программы Московского международного кинофестиваля, «Московская премьера» стала площадкой встречи зрителя с тем кино, которого практически нет в нашем прокате. Жюри этого демократичного, народного киносмотра всегда удивляет оригинальностью состава. В нём бывают сведены кинематографисты и телеведущие, балерины и депутаты Госдумы.

В конкурсе зрительских симпатий нынешней «Московской премьеры» участвует фильм Славы Росса «Сибирь. Монамур». У картины уже солидная фестивальная биография. В феврале «Сибирь» получила Гран-при IX МКФ «Дух огня» в Ханты-Мансийске, на завершившемся недавно в Выборге фестивале «Окно в Европу» – спецприз жюри вкупе с актёрским призом исполнителю главной роли Петру Зайченко.

Слава Росс знает Сибирь не понаслышке – на режиссёрский факультет ВГИКа он приехал из Новосибирска, после нескольких лет службы в знаменитом тамошнем театре «Красный факел». Картина сибирской жизни в его фильме мрачная, оставляющая мало места для надежды. Кажется, что это совершенно автономный край, где закон – тайга, в прямом и переносном смыслах этого выражения. В фильме много пейзажей, снятых с крайней верхней точки: густые леса покрывают землю, горы уходят за горизонт. Снимали в Саянах, под Красноярском, когда от места проживания до съёмочной площадки в тайге приходилось ездить сотни километров по бездорожью.

Монамур – это название брошенной, опустелой деревушки в непроходимой чаще. Там только два жителя: бородатый, суровый дед (Пётр Зайченко) и его маленький внук. Они удалились сюда от соблазнов большого мира, питаются тем, что сами вырастят, молятся Богу. «Большим миром» им представляется даже село за десятки километров, откуда они ушли. Там мужики пьют, а бабы бесстыдно изменяют мужьям. Дома покосились, ездят, как века назад, на телегах.

Третий «объект» в картине – военная часть, откуда начальник посылает капитана в «командировку» за проституткой. Циничный офицер-«эстет» в исполнении Сергея Пускепалиса – эпизодический персонаж, но образ получился очень ярким, страшным. В сибирской глуши на такого царька нет управы, любая низость сойдёт ему с рук. А капитан прошёл не одну кавказскую войну, психика его преподносит сюрпризы. Заход в квартиру бандерши он обставляет как военный штурм, велит солдатику-шоферу его «прикрывать», а на кавказцев-хозяев придорожного кафе у него реакция вообще механическая – рука сама тянется за гранатой. Девчонку-проститутку он по дороге сам насилует, а потом, привезя в часть, защищает от посягательств офицера, рискуя собой. Агрессия сменяется добротой и наоборот – война искалечила душу и сознание.

Кадр из к/ф «Сибирь. Монамур»

Каждое пересечение героев высвечивает удивительные парадоксы их русских душ: недоверие может в одночасье смениться радушием, под хмурой, суровой маской порой бушуют любовь и самопожертвование. Крайности людских натур подкреплены в фильме и другими знаками. Природа наступает: тайга затягивает молодой порослью деревни, дороги; одичавшие собаки сбиваются в стаи и бросаются на людей, рвут мясо зубами. Но живущий во всём этом мальчишка рисует для деда икону (взамен той, что унесли воры, охотники за антиквариатом), на которой – Бог в жёлтом карандашном сиянии, больше похожий на майский одуванчик. В фильме много музыки, написанной популярным композитором Айдаром Гайнуллиным, и в ней угадывается то же желание пробиться к каким-то высотам, провести через страдания к свету. Дело существенно портит пафосный финал, рассчитанный на зрительские слёзы. Пусть чокнутый, но очень мужественный капитан выручает из беды маленького мальчика. Дед сутки бьётся и никак не может вытащить внучонка из колодца, в который тот угодил. И тут появляется, как в сюжетах про суперменов, военный, и дело идёт на лад. Естественно, мальчик решает, что это и есть его папа, ушедший, по легенде, на войну.

К достоинствам фильма стоит отнести подбор актёров: среди них нет «медийных», сколько-нибудь случайных лиц. Художник Григорий Пушкин постарался выстроить среду, а не декорации. Работать приходилось в сложных условиях, производство фильма было далеко от стандартов многих нынешний конвейерных поделок. Потому и веришь в запечатлённую на экране современную сибирскую жизнь. Отдельные драматургические промашки обидны, но не фатальны для картины в целом.

Дарья Борисова   

Также по теме

Новые публикации

Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева