EN

Храм «Свети Пантелеймон»: русская духовная пристань в Болгарии

Сергей Виноградов14.08.2023

Фото предоставлено Димитрием Тухчиевым

Небольшой приход св. Пантелеимона в Софии основан русскими эмигрантами, этим летом он отметил 100-летие. В честь знаменательной даты представители Русской православной церкви и Болгарской православной церкви отслужили совместную литургию.

Маленькая церковь имеет большое значение для верующих двух стран. В разные годы она была важным местом встреч и пристанищем для российских соотечественников, покинувших родину. А также символом духовной близости русских и болгар.

Протоиерей Димитрий Тухчиев, который почти 10 лет служит в храме, рассказал «Русскому миру» о его истории и основателях, прихожанах и службах, связи с потомками русских эмигрантов и о том, как он сам ещё студентом Софийского университета оказался в русском храме.

Читайте также: «Руска капелица» на перевале Вршич

«Сохранили главное – веру в Бога»

– Отец Димитрий, расскажите, пожалуйста, об истории храма в Княжево. Кто и когда его основал?

– Церковная община храма святого великомученика Пантелеимона в Княжево основана русскими эмигрантами в 1923 году. С 1921 году после разгрома армии генерала Врангеля остатки войск спасались в Турции, Греции, Болгарии. Часть из них в начале 20-х годов ХХ века расселилась по всей территории нашей страны, затем многие отправились дальше в Сербию и Западную Европу. Эти люди представляли самые разные слои населения бывшей Российской империи. Среди них были князья, бароны и графы, врачи, учёные, представители русского духовенства, офицеры и солдаты, учителя и актёры.

Часто они прибывали в Болгарию со своими семьями. Это были люди, оторванные от своей Родины, потерявшие все свое имущество, многие из них пострадали в боях и были инвалидами. Они должны были как-то выживать в новых условиях, работать и кормить свои семьи. Эти люди потеряли очень многое, но сохранили главное – веру в Бога. Многие избрали для себя духовную стезю и, окончив богословские училища, стали священниками и монахами.

В то время Болгария переживала трудные времена. Потерпев поражение в Первой мировой войне, страна испытывала большие экономические трудности. Но, несмотря на это, наш народ радушно принял изгнанников, особая роль в организации помощи русским эмигрантам принадлежит Болгарской православной церкви. Правительство выделяло субсидии участникам Освободительной войны 1877 – 1878 годов.

Фото предоставлено Димитрием Тухчиевым

Сами эмигранты, особенно офицерство, проявили значительные организационные способности и волю. Они создавали организации для взаимной помощи, одной из которых был Союз русских военных инвалидов под председательством полковника Дмитрия Александровича Абрамовича. Инвалидный дом русские военные организовали в Княжево, тогда пригороде Софии. Они сразу же создали русскую православную общину. Одна из походных военных церквей армии генерала Врангеля, в которой служили русские полковые священники, стала основой будущего храма святого великомученика Пантелеимона. Нынешнее здание храма, судя по архивным документам, построено в 1933 году. Поначалу здесь располагалась и библиотека, тут же русские эмигранты отмечали и самые торжественные события жизни Союза.

Читайте также: 100-летие Русского исхода: вклад русской эмиграции в науку, культуру и образование зарубежных стран

– На протяжение ста лет храм располагается в одном и том же здании или переезжал?

– После событий сентября 1944 года Союз русских инвалидов был запрещён, как и многие другие эмигрантские организации. Дом русских инвалидов в Княжево, который к тому времени уже представлял собой довольно внушительное сооружение, занимающее большую площадь, был конфискован и национализирован вместе со зданием храма.

Такое правовое положение нашего храма сохраняется до сегодняшнего дня. Мы неоднократно предпринимали усилия с целью вернуть храм в церковную собственность, в данном случае – в собственность Софийской митрополии, но пока он остаётся собственностью Софийского городского совета. В 1945 году на этом месте был создан Дом престарелых для нетрудоспособных советских граждан, среди которых было немало русских эмигрантов. В 1989 году он был преобразован в дом инвалидов, каковым остаётся и сейчас. Последняя представительница русской белой эмиграции Прасковья Дуракова умерла в этом доме в 2001 году.

«Жители Софии знают этот храм как русский»

– Велись ли службы в храме в советские времена?

– В 1945 – 1989 годах храм продолжал функционировать, в нём постоянно совершались богослужения, не прекращалась проповедь и благотворительная деятельность. Прихожанами храма являлись не только русские, но и болгары. До начала 70-х годов ХХ века здесь служили русские священники протоиерей Николай Бутков, протоиерей Николай Ухтомский, протоиерей Василий Мирович и многие другие, а затем болгарские священники.

В 1953 году храм святого великомученика Пантелеимона в Княжево вместе с другими русскими храмами и монастырями, расположенные на территории Болгарии, был передан Русской православной церковью Болгарской православной церкви. Но многие десятилетия жители Софии знают этот храм как русский. В 1974 году он стал приписным храмом к Подворью Русской православной церкви в Софии.

– Расскажите, как живёт храм сейчас

– Сегодня в храме служат два священника, протоиерей Димитрий Тухчиев, иерей Серафим Желев и диакон Александр Морозов. Мы все также служим и на Подворье РПЦ в храме святого Николая Мирликийского в центре Софии. Духовная жизнь в храме святого великомученика Пантелеимона в Княжево продолжается – по субботним и воскресным дням, а также по праздникам мы служим литургию, также служим акафисты нашему небесному покровителю святому великомученику Пантелеимону. По праздникам наш храм собирает много людей, которых иногда не вмещают его стены, по обычным дням бывает и немного прихожан. Наш храм невелик по размерам – это, фактически, часовня.

Фото предоставлено Димитрием Тухчиевым

– На каком языке проходят службы?

– Богослужения всегда совершаются за церковнославянском языке, иногда Апостол и Евангелие читается на болгарском языке. На болгарском языке проходят и проповеди.

– Что напоминает о том, что это русский храм?

– Практически всё напоминает об этом. Прежде всего, его история, основатели, архитектура, русская богослужебная традиция, поминовение на богослужениях Патриарха Московского и всея Руси и Патриарха Болгарского. А также иконы на стенах, которые спасали русские беженцы, покидая Родину, а затем принесли их в дар своему маленькому храму. Мы изучаем и исполняем песнопения, характерные для русской традиции церковного пения, насколько позволяют наши возможности.

– Кто ваши прихожане сегодня – русские или болгары?

– Нашими прихожанами являются болгары, русские, украинцы, молдаване, греки… Мы в храме не делимся по этническому или социальному признаку. Сказано: нет уже иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе. В храм приходят люди, ищущие Царствия Божия. Мы рады всем, кто приходит в наш храм.

– Русские из числа давних мигрантов, потомков мигрантов или современные переселенцы из России тоже приходят?

– Да, в храм приходят как потомки белоэмигрантов и потомки советских эмигрантов, так и эмигранты новейшего времени. Люди создают семьи, живут здесь и трудятся, но не прерывают своей связи с Родиной. Есть очень много примеров того, как люди создают смешанные семьи, например, наш диакон – москвич, его супруга – болгарка.

– Повлияли ли события последних лет на жизнь храма, состав прихожан?

– Разумеется, события на Украине имеют отражение и в жизни нашей общины. Одни люди прибывают, другие уезжают, но мы стараемся утешить и укрепить словом Христовым наших обременённых трудностями братьев и сестёр. Стараемся соблюдать каноны Церкви и не заниматься политизированием людских проблем.

Фото предоставлено Димитрием Тухчиевым

В память о русских эмигрантах

– Сохранились ли в наше время какие-то документы (фотографии, воспоминания) об истории храма, священниках, прихожанах?

– К сожалению, документов почти не осталось. Чудом сохранившиеся фотографии и документы содержатся в различных отделах Центрального государственного архива. Мы почти два года искали их, чтобы восстановить, пусть и частично, историю нашего храма. Существуют и немногочисленные воспоминания о нашем храме, но, как известно, воспоминания – один из самых сложных исторических источников, требующих к себе критического подхода.

– Поддерживаете ли вы связь с потомками основателей храма, русских эмигрантов XX века?

– Многолетними прихожанами является семья Балевых, приходят потомки о. Василия Мировича, который служил в нашем храме. Могу также назвать семью Бендеревых, семью Комаровых – все они потомки русских эмигрантов первой волны. Бывает, что к нам приходят потомки русских эмигрантов в поисках информации о своих предках. К сожалению, некоторые семьи ассимилировались или эмигрировали из Болгарии давно, как, например, семья князей Лобановых-Ростовских. Постепенно теряются связи со многими известными русскими фамилиями, ранее проживавшими в Болгарии.

Читайте также: Никита Лобанов-Ростовский: Мы сможем сообща сделать то, что не успели наши предки

– Расскажите, пожалуйста, о себе – как вы попали в русский храм?

– Ещё будучи студентом богословского факультета Софийского университета, в 2000 году я начал работать на Подворье РПЦ в Софии, поначалу замещая своего сокурсника. Случайно или нет, в 2001 году по окончании университета настоятель Подворья о. Александр Карягин назначил меня алтарником. В 2013 году по предложению следующего настоятеля Подворья архимандрита Филиппа (Васильцева) я был рукоположен в диакона, а затем в священнический чин.

Фото предоставлено Димитрием Тухчиевым

С 2014 году служу в храме святого великомученика Пантелеимона. За последние годы с помощью настоятелей Подворья, его нынешнего настоятеля архимандрита Вассиана (Змеева) мы фактически возродили храм для новой духовной жизни. Сделали капитальный ремонт храма, укрепили его основания и провели санацию, поставили современные окна и двери, обновили церковную утварь. Была завершена роспись алтаря, сделано многое другое.

С полным основание можно сказать, что наш храм, несмотря на внушительный возраст, продолжает жить активной духовной жизнью, и является воплощением памяти о его создателях – русских эмигрантах, обретших в Болгарии свою вторую Родину.

Читайте также: Русская улица Франтишковых Лазней

Также по теме

Новые публикации

С 5 по 8 декабря в Москве проходит ежегодная Международная ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction. Это большое культурное событие, которое привлекает не только профессионалов рынка или охотников за книжными новинками, но и тех, кто хочет увидеть своего любимого писателя, побывать на лекциях или присутствовать при вручении литературной премии.
Немало затруднений вызывает определение рода существительных, оканчивающихся на мягкий знак, особенно если слово является заимствованием. Наверняка вам доводилось слышать такие сочетания, как покрыть аэрозолью, хорошая шампунь… Разберём ошибки.
26 сирийских школьников благодаря поддержке фонда «Русский мир» стали участниками образовательной смены во Всероссийском детском центре «Орлёнок». Смена проходит в творческом детском лагере «Стремительный» с 28 ноября по 18 декабря 2024 г.
160 лет назад родился Николай Петрович Краснов. Выходец из крестьян, он сумел стать востребованным архитектором для петербургской знати, создателем красивейших дворцов, которые и сегодня украшают Южный берег Крыма. Когда после революции он оказался в Югославии, его талант пришёлся ко двору и там: как говорят, по его проектам построена половина Белграда.
Представленная накануне в Москве «Российская историческая энциклопедия» пришла на замену предшественницы, «Советской исторической энциклопедии». Издание охватывает всю историю человечества, оно состоит из 14 томов, и в каждом больше 1000 статей.
Часто в деловом письме возникают проблемы с употреблением прописных и строчных букв, особенно если речь идёт о составных официальных названиях. Предлагаем повторить основные орфографические принципы для данных случаев.
В Узбекистане прошла третья Неделя русского языка, организованная центром «Златоуст» совместно с Санкт-Петербургским государственным университетом, при поддержке фонда «Русский мир», Департамента внешнеэкономических и международных связей Правительства Москвы и Московского дома соотечественника.
«Часами просиживаешь в телефоне», «у тебя одни игры на уме», – с некоторых пор эти упрёки не действуют в отношении тех, кто изучает русский язык с помощью настольных игр и мобильных приложений. «Русский мир» поговорил с авторами нескольких полезных игр, помогающих заговорить по-русски.