EN

«Прибалтика. Русский выбор»: журналист Андрей Яковлев о переезде из Латвии в Россию и новой реальности

Редакция портала «Русский мир»04.04.2025

Андрей Яковлев. Фото: страница Андрея Яковлева в Facebook (принадлежит компании Meta, запрещённой в РФ)

Андрей Яковлев, латвийский журналист с русскими корнями, большую часть жизни провёл в Риге. Однако в 2023 году он был вынужден переехать в Россию — на фоне уголовного преследования за сотрудничество с российскими СМИ и усиления антироссийских настроений в Прибалтике. Его история — одна из многих, легших в основу документального фильма «Прибалтика. Русский выбор», премьера которого состоится 5 апреля на телеканале «Россия-24». Журналист рассказал о причинах своего отъезда, русофобии в Латвии и жизни в России.

«Я не беженец, я просто уехал»

Он никогда не планировал уезжать, рассказал Яковлев в интервью ТАСС. В Риге прошла вся жизнь, там остались друзья, коллеги. Но уголовное дело против него и других русскоязычных журналистов, которое длится уже несколько лет, стало последней каплей. В марте 2022 года Андрей Яковлев с женой были в Санкт-Петербурге, прочитали новости из Латвии и поняли — возвращаться нельзя. Так они оказались в России.

«Я не беженец, не переселенец, я просто уехал», — подчёркивает Яковлев.

Он прекрасно владеет латышским языком, даже когда-то читал курс лекций на латышском потоке в одном из вузов. И Латвию считает своей малой родиной. Но «я родился в Советском Союзе, вырос в русской семье, в русской культуре. Поэтому переезд в Россию для меня естественен», — говорит Яковлев.

Сначала семья жила у друзей, а затем обосновалась в Великом Новгороде.

В России он получил вид на жительство, продолжает работать, снимать фильмы. «Осознание того, что утром ко мне не постучат в дверь, как это было в 2020-м, перевешивает ностальгию по Риге», — признаётся журналист. При этом он продолжает дистанционно участвовать в судебных заседаниях по своему делу, надеясь на справедливость.

Читайте также: В Латвии открыли сезон охоты на русских журналистов

«Оставить активы в стране с правовым беспределом было неразумно»

Андрей Яковлев решил перебраться в Россию основательно, поэтому продал всю недвижимость в Латвии. По его словам, там у него был выбор: либо молчать и ждать наказания, либо уехать. «Моих коллег оштрафовали на тысячи евро, а одного даже посадили в тюрьму» — говорит журналист. Да, признаёт он, преследования, вероятно, можно было избежать, признав «нарушение санкций ЕС» и согласившись с официальной риторикой Латвии о «российской агрессии». Но предпочёл сохранить принципы.

В Великом Новгороде, который он и его семья знали давно, журналист чувствует себя очень комфортно. И теперь вместо Риги водит экскурсии по новгородскому кремлю.

Это тихий и небольшой по сравнению с мегаполисами город, при этом здесь отличная инфраструктура, богатая культура, а до центра — всего 15 минут на машине. «В Великом Новгороде, как и во многих других городах России, в последние годы многое изменилось к лучшему в смысле удобства, обустройства, развития инфраструктуры. Небольшой город с прекрасным симфоническим оркестром, театрами, университетом, глубокими музейными традициями и, кстати, храмами домонгольского периода, каковых здесь осталось больше, чем во всей остальной России», — говорит Андрей Яковлев.

«Прибалтика выдавливает русских»

Документальный фильм «Прибалтика. Русский выбор» рассказывает о переезде русских из Прибалтики. Тема стала особенно актуальной после начала СВО. В Латвии, Эстонии и Литве идёт вытеснение русского языка, стирается сама память о русских, об общем прошлом. Закрываются русские школы и детские сады, высшее образование также нельзя получить на русском; сносятся памятники, переписывается история. Всё это вызывает у людей желание уехать, несмотря на то, что русские в Прибалтике живут столетиями, это традиционное меньшинство, и их здесь много.

«Два переезда равны одному пожару — это тяжело и морально, и финансово. Но многие семьи уезжают ради детей», — говорит Яковлев, поскольку дети, не обучающиеся на родном языке, становятся менее конкурентоспособными.

В фильме показаны истории тех, кто уехал, и тех, кто остался, но продолжает сопротивляться.

По словам Яковлева, уезжают пенсионеры, семьи с детьми, профессионалы.

Читайте также: Интеграция или сегрегация: зачем в Латвии изучать русский язык?

«Героизация нацизма и снос памятников — политика Латвии»

Власти Латвии активно переписывают историю: сносят памятники, включая мемориалы воинам-освободителям, зато чествуют ветеранов Waffen-SS, присягавших Гитлеру, как борцов за свободу Латвии. «Какая свободная Латвия, когда на этой территории в случае победы Гитлера планировалось создание рейхскомиссариата "Остланд"?», — возмущается Яковлев.

Он вспоминает, как в Риге снесли памятник Пушкину, а позже — Барклаю-де-Толли. Памятники полководцу был установлен ещё  в 1913 году, потом был снесён, но в 2002-м на том же постаменте установили копию. Когда Рижская дума приняла решение о сносе, ряд историков протестовал, но власти остались глухи, посчитав, что Барклай символизирует русификацию и продвигает имперские нарративы.

Всего было снесено более 120 памятников и мемориальных камней. В 2022 году после начала СВО латышские политики решили, что открылось «историческое окно возможностей», говорит Андрей Яковлев. Депутаты приняли решение о сносе памятников советским воинам. Для этого была денонсирована статья российско-латвийского договора от 1994 года о выводе российских войск, который включал положения, обязывающие сохранять военные мемориалы. «Риторический вопрос: если вы денонсируете отдельные статьи, так, может быть, и договор в целом, вывод армии тоже недействителен?» — иронизирует журналист.

«Молодёжь в Прибалтике воспитана на русофобии»

«Кто больше подвержен антироссийским настроениям — старшее поколение или молодёжь?», задаёт вопрос журналист. 35 лет пропаганды дали результат, отвечает Яковлев. Многие молодые латыши уверены, что Россия — враг.

«Диалог между общинами теперь невозможен, хотя Латвия всегда была многонациональной», — констатирует журналист.

Хотя культурные и родственные связи между жителями России и Латвии остались, Андрей Яковлев уверен, что восстановление связей и серьёзное сотрудничество между Россией и Прибалтикой возможно только после коренного изменения политики.

Сейчас же нужно «фиксировать нарушения и напоминать латвийским властям об их ошибках», — уверен Яковлев.

Читайте также: Александр Гапоненко: «В Латвии началась “спецоперация” по высылке нелояльных к нацизму»


Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.