EN

Соотечественники в Лейпциге: Только сообща!

Светлана Соловьёва03.12.2018

Так можно сформулировать девиз 1-й совместной конференции Координационного совета российских соотечественников (КСРС) Саксонии и Тюрингии, состоявшейся 30 ноября в Генеральном консульстве РФ в Лейпциге.

Деятельность немецко-русских обществ с момента их создания первыми переселенцами с постсоветского пространства за прошедшие десятилетия претерпела серьёзные изменения. На смену конкуренции, порой нездоровой, пришло осознание необходимости работать сообща, координируя и объединяя усилия для реализации задуманного. Этот новый подход организаторы конференции сознательно подчеркнули в названии словом «совместная», и все участники выразили ей безоговорочную поддержку.

И. о. председателя Саксонского КСРС В. Пушманн подчеркнула важность взаимодействия всех членов этой организации в Германии на современном этапе. И хотя лишь половине из 30 делегатов была предоставлена возможность отчитаться перед коллегами, масштаб работы, проделанной соотечественниками за минувший год, оказался впечатляющим.

В своём приветственном слове Генеральный консул РФ А. Дронов призвал активно вовлекать в работу новые поколения россиян, проживающих в Германии, чтобы их связь с Родиной не была утрачена, защищать образ России от искажений и нападок. Он отметил консолидирующую роль местных медиаресурсов: интернет-порталов «Русское поле», «Радуга», журналов «Мост» и «Берлинский телеграф» – в реализации этих задач, а также поблагодарил соотечественников за участие в таких масштабных акциях, как открытие отреставрированного памятника героически погибшим советским лётчикам в Сихре и ряде других, пожелав успехов в дальнейшей работе.

Об опыте продвижения русского языка и культуры в Тюрингии, движении «Бессмертный полк», набирающем силу в Германии, коротко проинформировал коллег председатель КСРС Тюрингии, член правления Общегерманского Координационного совета, главный редактор интернет-портала «Русское поле» Ю. Ерёменко.

Успешная деятельность общества «Дружба Глобал» по организации туристических поездок из Германии в Россию стала главной темой выступления одного из его руководителей К. Эрмиша. Запоминающиеся туры в Крым и Чечню заметно стимулировали интерес немецких туристов. Из-за возросшего объёма работы свои полномочия председателя КСРС Саксонии он передал члену правления В. Пушманн.

Недавно созданное в Тюрингии интеграционное общество «Гагарин» уже заявило о себе новой идеей: созданием совместных курсов русского языка для родителей и детей 3-4 – летнего возраста. Первый Пушкинский пикник, организованный по инициативе Е. Ерёменко, станет, по её мнению, традиционным в Веймаре.

Какова роль русскоязычных организаций в интеграции других групп мигрантов? С этой смелой и непредсказуемой инициативой выступило общество «DSM» (Dachverband sächsischer Migrantenorganisationen e.v.), возглавляемое одной из самых опытных и энергичных лидеров КСРС Саксонии Т. Юрк. Ныне в «Головное объединение мигрантских организаций Саксонии» входит 44 общественные организации, включающие 13 национальностей.

– Это был, без сомнения, важный и трудный шаг, – отметила Татьяна, – мы показали, что русскоязычная диаспора – не ксенофобы и консерваторы из России, а открытая для всех, неравнодушная к проблемам новой родины, хорошо организованная группа, проявляющая понимание и терпимость ко всем, независимо от национальной принадлежности и вероисповедания.

Председатель молодёжного клуба «Ювентус»  Д. Лучникова представила новый проект «Помни», в котором предусмотрены мониторинг и постоянный уход за захоронениями погибших в годы Второй мировой войны советских воинов, а также интервью с русскоязычными ветеранами, дана история георгиевской ленточки на русском, немецком и английском языках.

Почётное место отведено было пропаганде русской культуры. Фестиваль русского балета в честь 200-летия Мариуса Петипа, организованный Дрезденским интеграционным центром «Синдерела», был одобрен и поддержан Министерством внешних связей Правительства Москвы. Комментируя видео- и фотоматериалы о выступлениях участников, мастер-классах и заключительном гала-концерте, руководительница центра А. Бёттнер подчеркнула, что за шесть лет существования здесь создано 5 балетных спектаклей.

Возглавляющая одно из старейших в Саксонии Немецко-русское благотворительное общество Святой Александры Н. Оппенлендер рассказала о культурных проектах, проводимых третий год подряд ряд в болгарском оздоровительном комплексе «Камчия», а также об опыте творческого сотрудничества с Интеграционным обществом Лейпцига «Мост культур».

Актуальной теме партнёрства городов были посвящены импровизированные отчёты И. Низовцева из Тюрингии и И. Потий из хемницкого общества «Колорит», подготовившей красочный видеоролик об участии в международном форуме «Диалог на Волге». На деятельности общества друзей Санкт-Петербурга остановился в своём сообщении В. Войхонский.

По замыслу главного редактора журнала «Берлинский телеграф» А. Бойко (Культурное общество Л. Толстого, Хемниц), информационное агентство, над созданием которого он работает, располагающее в настоящее время 14 филиалами в 8 землях Германии, в будущем году должно пополниться газетой на немецком языке с новостями из России и от КСРС.

Ценные рекомендации по формированию позитивного отношения к России, пропаганде русского языка, участию в местных выборах дал руководитель Тюрингского сервисного бюро помощи и поддержки российских соотечественников Л. Школьников.

Завершая работу конференции, вице-консул Генерального консульства РФ С. Цидаев поблагодарил присутствующих за активную деятельность и заверил их во всемерной поддержке этой конструктивной деятельности со стороны Генконсульства РФ. 

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.