RUS
EN
 / Главная / Публикации / Соотечественники в Лейпциге: Только сообща!

Соотечественники в Лейпциге: Только сообща!

Светлана Соловьёва03.12.2018

Так можно сформулировать девиз 1-й совместной конференции Координационного совета российских соотечественников (КСРС) Саксонии и Тюрингии, состоявшейся 30 ноября в Генеральном консульстве РФ в Лейпциге.

Деятельность немецко-русских обществ с момента их создания первыми переселенцами с постсоветского пространства за прошедшие десятилетия претерпела серьёзные изменения. На смену конкуренции, порой нездоровой, пришло осознание необходимости работать сообща, координируя и объединяя усилия для реализации задуманного. Этот новый подход организаторы конференции сознательно подчеркнули в названии словом «совместная», и все участники выразили ей безоговорочную поддержку.

И. о. председателя Саксонского КСРС В. Пушманн подчеркнула важность взаимодействия всех членов этой организации в Германии на современном этапе. И хотя лишь половине из 30 делегатов была предоставлена возможность отчитаться перед коллегами, масштаб работы, проделанной соотечественниками за минувший год, оказался впечатляющим.

В своём приветственном слове Генеральный консул РФ А. Дронов призвал активно вовлекать в работу новые поколения россиян, проживающих в Германии, чтобы их связь с Родиной не была утрачена, защищать образ России от искажений и нападок. Он отметил консолидирующую роль местных медиаресурсов: интернет-порталов «Русское поле», «Радуга», журналов «Мост» и «Берлинский телеграф» – в реализации этих задач, а также поблагодарил соотечественников за участие в таких масштабных акциях, как открытие отреставрированного памятника героически погибшим советским лётчикам в Сихре и ряде других, пожелав успехов в дальнейшей работе.

Об опыте продвижения русского языка и культуры в Тюрингии, движении «Бессмертный полк», набирающем силу в Германии, коротко проинформировал коллег председатель КСРС Тюрингии, член правления Общегерманского Координационного совета, главный редактор интернет-портала «Русское поле» Ю. Ерёменко.

Успешная деятельность общества «Дружба Глобал» по организации туристических поездок из Германии в Россию стала главной темой выступления одного из его руководителей К. Эрмиша. Запоминающиеся туры в Крым и Чечню заметно стимулировали интерес немецких туристов. Из-за возросшего объёма работы свои полномочия председателя КСРС Саксонии он передал члену правления В. Пушманн.

Недавно созданное в Тюрингии интеграционное общество «Гагарин» уже заявило о себе новой идеей: созданием совместных курсов русского языка для родителей и детей 3-4 – летнего возраста. Первый Пушкинский пикник, организованный по инициативе Е. Ерёменко, станет, по её мнению, традиционным в Веймаре.

Какова роль русскоязычных организаций в интеграции других групп мигрантов? С этой смелой и непредсказуемой инициативой выступило общество «DSM» (Dachverband sächsischer Migrantenorganisationen e.v.), возглавляемое одной из самых опытных и энергичных лидеров КСРС Саксонии Т. Юрк. Ныне в «Головное объединение мигрантских организаций Саксонии» входит 44 общественные организации, включающие 13 национальностей.

– Это был, без сомнения, важный и трудный шаг, – отметила Татьяна, – мы показали, что русскоязычная диаспора – не ксенофобы и консерваторы из России, а открытая для всех, неравнодушная к проблемам новой родины, хорошо организованная группа, проявляющая понимание и терпимость ко всем, независимо от национальной принадлежности и вероисповедания.

Председатель молодёжного клуба «Ювентус»  Д. Лучникова представила новый проект «Помни», в котором предусмотрены мониторинг и постоянный уход за захоронениями погибших в годы Второй мировой войны советских воинов, а также интервью с русскоязычными ветеранами, дана история георгиевской ленточки на русском, немецком и английском языках.

Почётное место отведено было пропаганде русской культуры. Фестиваль русского балета в честь 200-летия Мариуса Петипа, организованный Дрезденским интеграционным центром «Синдерела», был одобрен и поддержан Министерством внешних связей Правительства Москвы. Комментируя видео- и фотоматериалы о выступлениях участников, мастер-классах и заключительном гала-концерте, руководительница центра А. Бёттнер подчеркнула, что за шесть лет существования здесь создано 5 балетных спектаклей.

Возглавляющая одно из старейших в Саксонии Немецко-русское благотворительное общество Святой Александры Н. Оппенлендер рассказала о культурных проектах, проводимых третий год подряд ряд в болгарском оздоровительном комплексе «Камчия», а также об опыте творческого сотрудничества с Интеграционным обществом Лейпцига «Мост культур».

Актуальной теме партнёрства городов были посвящены импровизированные отчёты И. Низовцева из Тюрингии и И. Потий из хемницкого общества «Колорит», подготовившей красочный видеоролик об участии в международном форуме «Диалог на Волге». На деятельности общества друзей Санкт-Петербурга остановился в своём сообщении В. Войхонский.

По замыслу главного редактора журнала «Берлинский телеграф» А. Бойко (Культурное общество Л. Толстого, Хемниц), информационное агентство, над созданием которого он работает, располагающее в настоящее время 14 филиалами в 8 землях Германии, в будущем году должно пополниться газетой на немецком языке с новостями из России и от КСРС.

Ценные рекомендации по формированию позитивного отношения к России, пропаганде русского языка, участию в местных выборах дал руководитель Тюрингского сервисного бюро помощи и поддержки российских соотечественников Л. Школьников.

Завершая работу конференции, вице-консул Генерального консульства РФ С. Цидаев поблагодарил присутствующих за активную деятельность и заверил их во всемерной поддержке этой конструктивной деятельности со стороны Генконсульства РФ. 

Также по теме

Новые публикации

Переводчик, поэт, художник Кристина Зейтунян-Белоус родилась в Москве, с детства живёт в Париже. Перевела с русского на французский более 80 книг. В её «арсенале» — тексты Андрея Белого, Сергея Довлатова, Владимира Маканина и многих других российских поэтов и прозаиков, классиков и современников. 16 февраля в Париже Кристине Зейтунян-Белоус была присуждена премия «Русофония» за лучший литературный перевод с русского языка на французский. Она рассказала «Русскому миру» о своих корнях, этапах профессионального становления, о природе перевода поэзии, и о том, как современные французы знают русскую литературу.
Развернувшаяся на Украине кампания декоммунизации ударила не только по истории советской эпохи, но и по памяти о личностях, внёсших громадный вклад в общую историю и культуру России и Украины. Радикалы демонтировали памятники Суворову, Кутузову и добрались даже до Пушкина. В противовес этому группа неравнодушных граждан старается сохранить хотя бы информацию о памятниках русской истории и культуры.
На круглом столе, состоявшемся 15 апреля в фонде «Русский мир», обсуждалась судьба советского воинского мемориала в небольшом польском городке Тшчанка. Ещё в 1945 году здесь в братской могиле были захоронены останки 56 воинов Красной Армии, над могилой установлен величественный мавзолей. В сентябре 2017 года местные власти варварски снесли этот мемориал. Не только в России, но и в Польше эти действия вызвали возмущение.
Китайский студент Нижегородской консерватории Лю Иньлун исполнил на русском языке партию Ленского в постановке оперы «Евгений Онегин» на сцене Чувашского государственного театра оперы и балета. По словам специалистов, последний раз китайский исполнитель выходил в этой роли на отечественной сцене в середине XX века, ещё при Мао Цзэдуне. О том, как он учился правильно петь по-русски, певец рассказал «Русскому миру».
Удмуртский госуниверситет и Университет Гранады (Испания), в котором открыт Русский центр, уже четверть века ведут успешное сотрудничество, в честь юбилея которого в Гранаде состоялась олимпиада по русскому языку. О том, как УдГУ налаживает международные связи, рассказывает начальник управления международного сотрудничества и связей с общественностью УдГУ Мария Безносова.
В рамках международной акции «Тотальный диктант» во Владивостоке в очередной раз прошёл тест TruD, во время которого иностранцы, владеющие русским языком, могли проверить свои знания. Проект объединяет всех, кто любит и изучает русский язык, несёт высокую миссию популяризации отечественной культуры и способствует дружбе народов.
Российское общество преподавателей русского языка и литературы продолжает серию исследований, посвященных практике набора и языковой адаптации иностранных абитуриентов в вузах России. В новый сборник, опубликованный на сайте РОПРЯЛ, вошли материалы, предоставленные 37 университетами из 35 российских городов, а также данные опросов 380 зарубежных абитуриентов.
Ещё в годы правления Никиты Хрущёва его внешнеполитический курс подвергался резкой критике со стороны Вячеслава Молотова, который долгое время был правой рукой Иосифа Сталина в решении крупных международных вопросов. О том, в чём Хрущёв был неправ с позиции сегодняшнего дня и что именно не нравилось в его политике Молотову, рассказал внук дипломата, доктор исторических наук Вячеслав Никонов.