EN
 / Главная / Публикации / Французы оценили «Базар, казан и дастархан»

Французы оценили «Базар, казан и дастархан»

27.02.2013

«Базар, казан и дастархан». – М.: Астрель, 2012.

Нечасто книги, изданные в России, получают международные премии, но на днях это произошло. Правда, премия это необычная. Награды Gourmand World Cookbook Awards вручались на прошедшем в рамках Парижской ярмарки конкурсе лучшей кулинарной книги Paris Cookbook Fair. Финал конкурса состоялся в парижской галерее «Карусель дю Лувр». Премия вручается в разных номинациях, в том числе: национальная кухня, лучший перевод рецептов, лучшие авторы и шеф-повара, лучший кулинарный блог, лучшее приложение на гастрономическую тему и так далее.

В этом году среди победителей оказался российский писатель и известный кулинар Сталик Ханкишиев. Он получил премию за лучший труд о национальной кухне. Книга «Базар, казан и дастархан», вышедшая в 2012 году, посвящена блюдам восточной кухни. В отличие от его предыдущих бестселлеров («Казан, мангал и другие мужские удовольствия» и «Казан, баран и дастархан»), новый увлекательный очерк посвящён повседневной восточной еде. С присущим ему мягким юмором Сталик представил довольно увлекательный рассказ о вкусе простых натуральных продуктов – хлеба, чая, молока, фруктов, овощей, специй. Но, конечно, в книге описываются и любимые многими ещё с советских времён блюда – долма, самса и чебуреки; сладости – халва, нуга, пахлава и много еще чего. В том числе говорится в книге и о блюдах, про которые простой житель России, не бывавший в восточных республиках бывшего СССР, вряд ли слышал. И разумеется, там описаны восточные традиции: чем встретить гостя, что обязательно должно быть на праздничном столе и т.д.

По информации «Ленты.ру», второе место в номинации «Книга о национальной кухне» заняло издание о колумбийской еде, а третье – о польской.

Кстати, «Базар, казан и дастархан» не единственная кулинарная книга на русском языке, отмеченная наградой. Приз также достался работе гранд-шефа Алена Дюкасса «Большая кулинарная книга: мясо и птица», отмеченной за лучший перевод на русский язык, выполненный издательством «Чернов и К». Ну а главный приз получила всё же франкоязычная – канадская – книга «Cabana A Sucre Au Pied De Cochon» Мартена Пикара.

Елена Вешкина

Также по теме

Новые публикации

В Институте востоковедения РАН прошла XV Международная конференция «Диаспоры Востока и России: прошлое и настоящее». В ней приняли участие более 30 учёных из 11 городов России, зарубежные гости из Казахстана, Израиля, Пакистана, Турции и Узбекистана.
На недавно состоявшемся в Пекинском университете иностранных языков (ПУИЯ) 7-м Вечере поэтической декламации «Я помню чудное мгновенье» и 2-м Конкурсе чтецов русской классической поэзии среди студентов пекинских университетов участники мероприятия эмоционально исполнили классические русские стихотворения, вызвав бурные аплодисменты.
Жарить шашлык нужно на тлеющих углях. Это правило известно многим. А вот как правильно поставить ударение в различных формах слова «уголь», знают далеко не все. Поищем ответы в авторитетных справочниках.
Один из северных старинных городов России был основан в 903 году, в то время как более 2000  лет назад на этих землях уже находились поселения. Долгие годы Псков и его старший брат Великий Новгород стояли на страже северо-западных границ Руси, отражая нападения немецких крестоносцев. Но не только своей богатой историей  интересен Псков сегодня. А вот чем же ещё, попробуем разобраться.
Сону Саини – индийский славист, переводчик и преподаватель русского языка. «Люблю экспериментировать с инновационными методами преподавания русского языка как иностранного с помощью новейших технологий», – говорит он о себе. Г-н Саини ответил на вопросы «Русского мира» о переводах русской литературы на хинди и другие языки страны, а также о положении дел с преподаванием русского языка в Индии.
В Российском совете по международным делам готовится к выходу обновлённый учебник по публичной дипломатии, в котором появилась новая глава о соотечественниках. Автор учебника Наталья Бурлинова считает, что соотечественники за последние годы стали очень активными субъектами международных отношений России с другими странами.
В Париже впервые прошёл показ фильмов-лауреатов Международного кинофестиваля имени Вячеслава Тихонова, организованный при поддержке фонда «Русский мир». Президент Фонда Вячеслава Тихонова кинопродюсер Анна Тихонова рассказала, как, несмотря на все препятствия, удалось провести фестиваль и показать лучшие современные российские фильмы.
Эстонское государство постепенно изгоняет русский язык из школ и детсадов. Согласно плану, утвержденному в 2022 году, перевод всех учебных заведений нацменьшинств (а в них учатся дети почти 30 % населения) на государственный язык должен завершиться к 2029-му.
Цветаева