EN

Диаспоры Востока и России: прошлое и настоящее

Алла Шеляпина17.05.2024

Фото: vladivostok.ru###https://vladnews.ru/uploads/news/2022/03/29/thumb_465688_news_xxxl.jpeg

В Институте востоковедения РАН прошла XV Международная конференция «Диаспоры Востока и России: прошлое и настоящее». В ней приняли участие более 30 учёных из 11 городов России, зарубежные гости из Казахстана, Израиля, Пакистана, Турции и Узбекистана.

География представленных докладов оказалась гораздо шире: от Израиля до Новой Зеландии и Японии. Но открылась конференция словами сожаления Натальи Скоробогатых, эксперта по изучению Австралии, о недостаточном знании широкой общественностью работ российских учёных об этой стране. Иначе бы в наших СМИ не представляли книгу Шейлы Фицпатрик «Белые русские – красная угроза» 2023 года как собрание уникальных, впервые опубликованных данных по истории русской эмиграции в Австралии. Только в этой конференции принимают участие два исследователя, профессор Александр Массов из Санкт-Петербурга и доктор исторических наук Галина Каневская из Москвы, работы которых давно и широко известны специалистам не только в России. По словам Скоробогатых, российские публицисты по-прежнему больше интересуются иностранными учёными и их работами, чем российским опытом. «Нам очень не хватает рекламы отечественным учёным, их исследованиям», – отметила исследователь.

Напомним, что в 2023 году на русский язык была переведена книга Шейлы Фицпатрик, написанная ею в 2021 году. В ней использован обширный архивный материал, не доступный российским исследователям. Но факты и общий исторический ландшафт представленной автором ретроспективы русской диаспоры в Австралии, были давно и менее эмоционально описаны в работах российских учёных. Например, в докторской диссертации Галины Каневской в 2008 году или в её книге «Я бездомный, но зато на воле» 2005 года.

Тему Зелёного континента продолжила Анна Буденкова из Красноярска. Австралия, как и США, – страна эмигрантов. Поэтому правительство активно занимается продвижением исторических знаний о формировании австралийского общества не только среди детей, но и взрослых. Электронные образовательные ресурсы по миграционной политике Австралийского Союза разбиты на три возрастные категории. Однако сведений о русской эмиграции на них нет. Разрозненные данные об определённых волнах русской эмиграции можно найти на образовательном ресурсе BBC или в профессиональных исторических группах в интернете. На сайте Музея истории Австралии также есть данные, но лишь о белой эмиграции из революционной России. Между тем сегодня работа российских исследователей в Австралии затруднена в силу объективных причин, особенно в местных архивах. Поэтому остаётся использовать онлайн-доступ к имеющейся информации. И в этом случае большую помощь на месте могут оказать наши соотечественники, живущие на континенте и занимающиеся изучением исторических процессов.   

Читайте также: «Школы русского языка играют особую роль в сплочении русской общины»

О сложностях работы с архивными данными в недружественных России странах говорила и Елена Рудникова из Дальневосточного отделения РАН во Владивостоке. Она описала свой опыт поиска данных в архивах Новой Зеландии, где многие документы хранятся только в бумажном, а не оцифрованном виде. И поэтому доступ к ним российским исследователям в современных условиях затруднён. Хотя поискать есть что: история присутствия русских на островах насчитывает уже более 200 лет. В 1820 году экспедиция Беллинсгаузена и Лазарева по пути в Антарктику заглянула в залив Королевы Шарлотты, где были приветливо встречены местными маори, которые чуть было не женили командира эскадры на местной красавице. Уже в 1845 году в Новой Зеландии поселился первый русский эмигрант. На сегодня в этой стране проживает, по разным подсчетам, от 9 до 15 тысяч выходцев из России, что составляет 0,1 % от всего населения островов.

Читайте также: «Открытие русскими моряками Антарктиды – это даже круче, чем полёт Гагарина»

Несколько выступлений были посвящены русской диаспоре, включая старообрядцев, в Китае; психологическому комфорту и стратегиям адаптации русских в Казахстане; описанию жизни российской диаспоры в Пакистане. Не могли не затронуть историю русского присутствия и в Палестине.

Читайте также: Харбин: русская пристань на китайской земле

Участники конференции представили несколько необычных тем. Одной из них оказалась тема Алексея Антошина из УрФУ, рассказавшего о русских либералах в Турции весной 1921 года. В России историю Русского исхода после революции 1917 года чаще принято представлять как монархическую белоэмигрантскую. Однако среди бежавших от «диктатуры пролетариата» было много истинных демократов, даже либералов, которые мечтали о свободной, демократической России. Таковых оказалось достаточно и в Турции рубежа 20-х годов. Они с энтузиазмом поддерживали русскую армию в надежде вернуться вместе с ней на родину и исправить всё то, что натворило Временное правительство. Но после весны 1921-го, когда Антанта приняла решение больше не поддерживать вооруженное сопротивление белой армии, мечты о новой России рухнули.

Читайте также: «Спасибо, Константинополь!»: как сложилась судьба белоэмигрантов в Турции

Не о мечтах, а о фантазиях и мифах, сложившихся у советских солдат из частей, стоявших в середине XX века в Монголии, рассказал постоянный участник конференции Алексей Михалёв из Бурятского госуниверситета. Во время своей научной экспедиции он изучил историю спецконтингента СУ-505 Гулага НКВД в городе Сайншанд – заключённых и отряда охраны, строивших здесь железную дорогу. Местное кладбище с почти лирической легендарной эпитафикой послужило источником вдохновения советских солдат, проходящих здесь срочную службу в послевоенное время в одной из армейских частей. Они придумали специальные обряды инициации в старослужащих и дембелей, связанные с пребыванием на старом кладбище ночью. Страх перед могилами усугублялся ночным холодом пустыни Гоби, где находился город, проверяя солдат не только на смелость, но и на выносливость.

Своей новой темой исследования поделилась и Элеонора Шафранская, которая в прошлом году представила работу по культуре Узбекистана. В этом году учёная поделилась своими открытиями из истории русских и иностранных исследователей в Тыве первой четверти XX века. Мало кто знает, что Тыва стала частью РСФСР (в составе Советского Союза) лишь в 1944 году. До этого она была независимой страной. Как на её территории соперничали Китай, Россия и страны Европы, кто приезжал из Германии и Австрии исследовать край и почему один из них закончил жизнь на Бутовском полигоне, и объяснила Шафранская. Сегодня полную историю республики издают в семи томах по инициативе самого известного тувинца в России – Сергея Шойгу.   

Историю пишут яркие личности. Не забыты были они и программой конференции. Участники рассказали о фактах биографий различных деятелей российской диаспоры разных национальностей.

Также по теме

Новые публикации

Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».