EN
 / Главная / Публикации / Зачем эстонцам русский язык?

Зачем эстонцам русский язык?

12.07.2012

На эстонском информационно-публицистическом сайте DELFI появилась заметка о пользе русского языка. Автор – этнический эстонец – на несколько неуверенном, но в целом неплохом русском рассуждает о том, какие преимущества даёт владение русской речью. Главным преимуществом эстонцев, в отличие от многих жителей Западной Европы, стремящихся выучить русский, является, по мнению Пеэтера Раудсика, лёгкая возможность языковой практики. Ведь русские живут бок о бок с эстонцами, да и заинтересованность в языке сограждан-соседей поможет улучшить социальный климат внутри страны.

«Дома мама, папа, брат и собака» и «Солнце светит ярко» – в принципе, это были те единственные два предложения, которые мне удалось выучить в средней школе.

Между прочим, первое было чистой ложью, потому что собаки на самом деле у нас дома не было, да и солнце в Эстонии тоже не так часто появляется в небе. В некоторых школах ситуация лучше, используются более интересные и информативные предложения, вроде «Байкал – самое глубокое озеро в мире» и т.д.

Нельзя недооценивать важность изучения русского языка в Эстонии. Около 50 000 молодых людей изучают русский язык как второй иностранный, но время от времени мы слышим о низком уровне русского языка наших студентов, особенно если сравниваем их уровень владения с молодыми русскими, которые, в свою очередь, изучают эстонский язык.

Несомненно, одна из главных проблем – отношение. К русскому языку очень быстро начинают приклеивать ярлык «оккупация» и рассказывать о русских, которые не хотят изучать эстонский – всё это, конечно, затуманивает сознание молодых людей. Если я сжал руку в кулак уже у двери бара, тогда ничего хорошего от этого вечера ждать не стоит. Также никуда не двигается и изучение языка, если у нас нет настоящего интереса к этому делу.

Эстонцы не признают (часто просто не хотят признавать) и сегодня, как хорошо мы можем понимать друг друга. Взять хотя бы юмор. Вот наглядный пример: английский вариант клипа про «снайпера» из Tujurikkuja набрал 350 000 просмотров, а вот у русского варианта уже более полумиллиона просмотров.

Кроме того, у людей, хорошо владеющих русским языком, реальное преимущество на рынке труда. Российский академический мир похож на Байкал – тоже бездонный. Печально, что возможность черпать оттуда мысли и знания закрыта для студентов, не знающих язык.

У нас также есть и другие предпосылки для возникновения необходимых отношений. Здесь родители играют важную роль. Истории матерей, которые путешествовали по России, и отцов, которые служили в советской армии в Эстонии, встречаются почти в каждой семье. Их полумистические рассказы окрыляют, вдохновляют многих даже сегодня, ведь очереди за дверью языковых школ не рождаются случайно.

Конечно, мы не можем игнорировать самое важное дело – это практическое использование языка. В отличие от испанского или французского, нам не надо ходить далеко, чтобы изучать русский. На Западе студенты разыскивают возможность практиковать русский язык по цене 15 евро за час. У нас здесь есть отличный (и бесплатный) шанс для успешной учёбы благодаря общине русских. К сожалению, пока ничего особенно не сделано, чтобы использовать его. Студенческий союз уже давно предложил идею внутреннего обмена учащимися для эстонцев, которые хотят изучать русский язык.

Наша роль в качестве моста между Востоком и Западом не должна быть только складом или железной дорогой. Культурное или политическое измерение может быть более важным. Результатом наших усилий будет гражданин, современник Арнольда Сузи, знакомый нам из «Архипелага ГУЛАГа», который ориентируется одинаково хорошо как в Таллине и Нарве, так и в Лондоне, Москве. Кроме того, у нас есть больший потенциал с использованием особого расположения – в Шенгенскую зону входит немного стран, в которых есть город, где 85% русских, и который находится в 130 километрах от Санкт-Петербурга.

На мой взгляд, мы стали идти на Запад так быстро, что забываем наблюдать за собой. Теперь время оглянуться. В конце концов, это всё тоже оставляет след в развитии общего языка между нашими медленной Инь и страстным Ян.

Пеэтер Раудсик

Источник: DELFI

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

В Институте востоковедения РАН прошла XV Международная конференция «Диаспоры Востока и России: прошлое и настоящее». В ней приняли участие более 30 учёных из 11 городов России, зарубежные гости из Казахстана, Израиля, Пакистана, Турции и Узбекистана.
На недавно состоявшемся в Пекинском университете иностранных языков (ПУИЯ) 7-м Вечере поэтической декламации «Я помню чудное мгновенье» и 2-м Конкурсе чтецов русской классической поэзии среди студентов пекинских университетов участники мероприятия эмоционально исполнили классические русские стихотворения, вызвав бурные аплодисменты.
Жарить шашлык нужно на тлеющих углях. Это правило известно многим. А вот как правильно поставить ударение в различных формах слова «уголь», знают далеко не все. Поищем ответы в авторитетных справочниках.
Один из северных старинных городов России был основан в 903 году, в то время как более 2000  лет назад на этих землях уже находились поселения. Долгие годы Псков и его старший брат Великий Новгород стояли на страже северо-западных границ Руси, отражая нападения немецких крестоносцев. Но не только своей богатой историей  интересен Псков сегодня. А вот чем же ещё, попробуем разобраться.
Сону Саини – индийский славист, переводчик и преподаватель русского языка. «Люблю экспериментировать с инновационными методами преподавания русского языка как иностранного с помощью новейших технологий», – говорит он о себе. Г-н Саини ответил на вопросы «Русского мира» о переводах русской литературы на хинди и другие языки страны, а также о положении дел с преподаванием русского языка в Индии.
В Российском совете по международным делам готовится к выходу обновлённый учебник по публичной дипломатии, в котором появилась новая глава о соотечественниках. Автор учебника Наталья Бурлинова считает, что соотечественники за последние годы стали очень активными субъектами международных отношений России с другими странами.
В Париже впервые прошёл показ фильмов-лауреатов Международного кинофестиваля имени Вячеслава Тихонова, организованный при поддержке фонда «Русский мир». Президент Фонда Вячеслава Тихонова кинопродюсер Анна Тихонова рассказала, как, несмотря на все препятствия, удалось провести фестиваль и показать лучшие современные российские фильмы.
Эстонское государство постепенно изгоняет русский язык из школ и детсадов. Согласно плану, утвержденному в 2022 году, перевод всех учебных заведений нацменьшинств (а в них учатся дети почти 30 % населения) на государственный язык должен завершиться к 2029-му.
Цветаева