EN
 / Главная / Публикации / Болгария-Россия: общее и особенное

Болгария-Россия: общее и особенное

17.01.2008

Нынешний год объявлен в Болгарии годом России. Открытие года России должно состояться в Софии на торжественной церемонии с участием президентов России Владимира Путина, который прибыл сегодня в болгарскую столицу, и его болгарского коллеги Геннадия Пырванова. При желании можно усмотреть какой-то символизм в том, что один из последних заграничных визитов Владимира Путина в качестве президента должен состояться в страну, которая в советское время считалась общепризнанной «незаграницей» - и именно с нее, согласно неофициальному канону, как раз должен был начинаться опыт поездок простых советских граждан за пределы Союза.

Впрочем, скорее, это показатель того, насколько поменялось восприятие разных стран и их реальное положение за последнюю пару десятилетий. Танцевать от советской «печки» становится все более трудным и бесполезным занятием. Впрочем, если не ограничиваться советским периодом, то здесь историю русско-болгарских взаимоотношений с полным правом можно признать противоречивой. Но это не тот случай, когда «противоречивость» - дипломатический эвфемизм. Она действительно полна событий, с трудом сочетаемых друг с другом. Как правило, именно поэтому, говоря об отношениях России и Болгарии, принято оперировать несколькими наборами фактов. И эти наборы почти не пересекаются, поскольку призваны поддерживать прямо противоположные точки зрения.

В один из них входит Балканская война 1877-78 годов, помощь России в освобождении Болгарии от турецкого владычества, Сан-Стефанский договор (день заключения которого отмечается в Болгарии как день независимости), болгарские студенты, бесплатно обучавшиеся в Московском университете в девятнадцатом веке, а также дружественный прием наших солдат в Болгарии в 1944 году, когда советская Армия без единого выстрела прошла через всю страну, встречаемая цветами. К этому набору и в России, и в Болгарии обращаются в том случае, когда необходимо показать, насколько мы близки друг другу.

В другой набор входит неспособность России защитить Сан-Стефанский договор на Берлинском конгрессе, участие Болгарии в Первой мировой войне на стороне Германии, либо ее неоднозначная роль во Второй мировой войне, когда Болгария оказалась втянута в орбиту союзников Германии, но тем не менее, не объявляла войны Советскому Союзу. Тема «советско-болгарской» дружбы также оказывается примером такого противоречия. При желании в ней можно найти примеры как взаимовыгодного сотрудничества, так и обоюдного политического лицемерия. При оперировании вторым набором фактов Болгарию принято обвинять в вероломстве, а Россию в эгоистичности. Еще принято вспоминать о Кирилле и Мефодии. Солунских братьев одинаково почитают и в России, и в Болгарии. В России их иногда считают болгарами. Хотя Кирилл и Мефодий были греками, проповедовали в Великой Моравии, а вопрос о том, какую азбуку они изобрели – кириллицу или глаголицу – до сих пор не закрыт. Впрочем, это вопрос, представляющий интерес для историков. Важнее истоки этого почитания – письменность на основе общего кириллического алфавита (пусть его изобретение лишь приписывается Кириллу и Мефодию). А это, учитывая общие корни языка и исповедование, вызывает взаимное притяжение культур вне зависимости от политических обстоятельств.

Собственно говоря, взаимные обиды – болгар на Россию или русских на Болгарию – во многом связаны именно с этим пониманием и внутренним ощущением общей близости, несоответствие идеалам которой и вызывает обиду. Впрочем, обида – категория, не всегда принимаемая в расчет во взаимоотношениях между странами. Наоборот, о ней принято вспоминать, когда такие отношения – политические и экономические - не ладятся. Сейчас оборот между Россией и Болгарией растет. Болгария – популярный курорт – летний и зимний. Да и Путин с Пырвановым будут не только открывать год России в Болгарии, но и договариваться о строительстве нефтепровода Бургас-Александропулис и газопровода «Южный Поток». Взаимная выгода – тоже вполне надежная основа для культурного взаимодействия. Впрочем, можно вспомнить и об XI конгрессе МАПРЯЛ, прошедшем в сентябре прошлого года в Варне - не в последнюю очередь потому, что русский язык в Болгарии знают очень многие - и не только в старшем поколении. Тот факт, что в настоящее время русский язык в Болгарии уверенно отвоевывает свои позиции и занимает по числу изучающих его студентов второе место после английского, можно объяснить обстоятельствами экономического характера. Впрочем, кто сумеет отделить экономику от политики, политику от истории, а историю от культуры? Скорее надо отметить, что год этот будет проходить тогда, когда интерес к России и русскому языку в Болгарии повышается. Это не так уж мало. Тем более для народов, которые объединяет не только экономика.

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

У деревни Есёмово – в сердце Ржевского котла, где в 1941 – 1942-м  годах погибли сотни тысяч советских солдат, – открыт первый в стране учебно-тренировочный лагерь военных археологов имени якутского снайпера Фёдора Охлопкова.
В недавней истории не так уж много связанных с Эстонией людей, которых можно было бы однозначно причислить к «столпам» русской культуры. Определённо к таковым относятся семиотик Юрий Михайлович Лотман и уроженец Таллина патриарх Алексий II. По совокупности заслуг перед Русским миром в этот ряд, несомненно, стоило бы поставить и художника, реставратора, иконописца Николая Ивановича Кормашова.
Встретиться с президентом, купить большой дом, начать свое сыроварное дело и полюбить зиму. Агрипина Ануфриев-Егорофф – скромная женщина с платком на голове, в традиционном платье до пола и с искренней улыбкой на лице приехала в Россию всего полтора года назад. Без накоплений и с сыном-подростком она смогла создать свой домашний бизнес, купила дом, машину и строит свой производственный цех.
Чуть меньше двух лет назад в Лондоне стал выходить детский литературно-художественный журнал на русском языке для детей-билингвов «Шалтай-Болтай», который сразу приобрёл популярность не только у детей, но и у учителей русского языка. О том, как возникла идея такого журнала, рассказывает его главный редактор и издатель Аля Верещетина.
Московский договор между СССР и ФРГ был подписан 12 августа 1970 года Председателем Совета Министров СССР А. Н. Косыгиным и Федеральным канцлером ФРГ В. Брандтом, а также министрами иностранных дел В. Шеелем и А. А. Громыко в присутствии  Генерального секретаря ЦК КПСС Л. И. Брежнева в Екатерининском зале Кремля.
12 августа отмечается Международный день молодёжи, а молодёжный язык в последние десятилетия развивается стремительно. Давайте обратим внимание на особенности речи нескольких последних поколений: поколения Х, миллениалов и зумеров.  
Имя нобелевского лауреата Михаила Шолохова известно во всем мире. Накануне 115-летия со дня рождения одного из самых известных писателей XX века рассказываем о его феномене и о том, как сегодня учёные воссоздают подлинники его произведений.
В три новых страны – Монголию, Сербию и Узбекистан – с началом нового учебного года поедут российские учителя. Ещё две страны уже по складывающейся традиции ждут педагогов из России. Вьетнам впервые просит русских учителей преподавать русский язык в удалённом режиме. Так развивается программа продвижения русского языка за рубежом.