EN

Учитель из Узбекистана: «Знание русского языка открывает много дверей»

Сергей Виноградов11.12.2024

Владислав Краус 1.jpg

Владислав Краус обучает русскому языку детей в сельской школе Узбекистана, построенной его дедом, и руководит местным ансамблем русского танца. В ноябре педагог на несколько дней покинул родной посёлок для участия в церемонии награждения победителей III Международного конкурса цифровой журналистики «РуМирОнлайн», которая прошла в Москве в рамках XVI Ассамблеи Русского мира

Владислав Краус удостоился награды в номинации «На русском языке» за свой блог, в котором рассказывает о мероприятиях, семинарах и форумах в Узбекистане и других странах, посвящённых преподаванию русского языка.

Педагог рассказал «Русскому миру», какие русские песни любят исполнять узбекские школьники, чем их привлекают русские народные танцы. И почему многие узбекские родители, не владеющие русским языком, хотят, чтобы его знали их дети.       

«Здесь живут мои ученики»

– Владислав, вы живёте в посёлке Бустан Джизакской области Узбекистана. Как ваша семья здесь оказалась?

– Я работаю в общеобразовательной школе № 1, которую построил мой дедушка. Он был каменщиком. Я и сам окончил эту школу. Бабушка и дедушка по маминой линии приехали сюда в 1978 году, здесь как раз началось орошение голодных степей. При их участии был построен посёлок Бустон, и они остались в нём жить. Приехали они из России, жили они в Татарстане.

– На каком языке говорили дома?

– Мой папа – немец, а мама – татарка, но дома всегда говорили по-русски, и воспитывали в русской культуре. Любовь к русским песням мне привила мама, она очень красиво поёт. У нас был сборник русских народных песен, мы садились и пели. Мои самые любимые – «Лучина» и «Уральская рябинушка».

– Почему вы выбрали профессию учителя?

– После окончания школы я поступил в колледж искусств по классу «академическое пение» и пришёл работать в свою школу учителем музыки. Затем мне дали начальные классы и классное руководство. Я поступил в ташкентский филиал московского университета «Синергия», окончил его. Сейчас получаю ещё одно образование, учусь в Джизакском педагогическом университете на факультете начального образования.

Председатель правления фонда "Русский мир" Александр Алимов и Владислав Краус на церемонии награждения победителей конкурса «РуМирОнлайн»

– Вы активный и разносторонний человек – вас устраивает жизнь в посёлке?

– У меня здесь работа, два классных руководства. Здесь живут мои ученики. Поэтому о переезде не думаю. Скажу честно, русскоязычных жителей здесь осталось мало, в моих классах два русскоговорящих ученика, остальные – дети из узбекских семей. Я преподаю русский язык, чтение и все остальные основные предметы детям с 1 по 4 классы.

– Сколько в школе уроков русского языка в неделю?

– Четыре часа и три часа чтение, то есть литература. Набирая детей в первый класс, мы проводим тестирование на знание русского языка – какой-то процент ребёнок должен понимать. Желательно, чтобы и родители знали русский язык и дома могли общаться со своими детьми по-русски. За время учёбы дети постепенно начинают говорить на русском языке, к четвёртому классу они свободно выражают свои мысли, разговаривают и понимают.

– По какой программе ведутся занятия?

– В Узбекистане есть своя государственная программа по изучению русского языка, но опираемся мы на российские учебники. Программа осталась практически той же в сравнении с двухтысячными годами, когда я сам учился. В начальных классах я преподаю ученикам произведения Пушкина, Есенина, Льва Толстого, Паустовского, Барто и других русских классиков.

Читайте также: Русский учитель в Узбекистане: Я стараюсь быть на их волне

Владислав Краус 2.jpg

«Проводим Масленицу и Пушкинский бал»

– После четвёртого класса они продолжают изучать русский язык?

– Да, сейчас ввели изучение русского языка до 11 класса. У нас смешанная школа, есть классы с русским языком обучения и узбекским языком обучения. Недавно два наших ученика заняли в областном центре высокие места на олимпиаде по русскому языку.

– Выпускники русскоязычных классов интересуются поступлением в вузы России?

– Да, конечно, и в местные филиалы российских университетов поступают, и в Россию едут учиться. Недавно в Джизаке открылся филиал Казанского федерального университета, дети туда охотно поступают. В прошлом году два наших выпускника поступили туда на бюджетное отделение. В Ташкенте есть несколько филиалов, обучение в них полностью ведётся на русском языке, приезжают преподаватели из России. На учёбу в Россию уезжают, в основном, по квотной программе. И хорошее знание русского языка помогает нашим выпускникам поступить и учиться в России. Первый блок тестирования – это русский язык, и те, кто хорошо учился, сдают успешно и проходят.   

Владислав Краус 11.jpg

– В Бустане вы можете объясниться на русском языке на улице или в магазине?

– Люди старшего поколения, которые жили в советское время, и сегодня свободно разговаривают на русском языке. И молодёжь, окончившая в последние годы школу на русском языке, тоже понимают и говорят по-русски. Сейчас на русский язык у нас большой спрос. Когда я пришёл работать в школу в 2014 году, в моём классе было 15 человек, а в этом году уже 36 первоклассников.      

– Как вы это объясняете?

– Заинтересованность у всех разная. В основном родители хотят, чтобы ребёнок знал русский язык, и приводят его в русский класс. Ко мне приходят мамы и папы, не владеющие русским языком, и говорят: «Мы в своё время не учили русский язык, но я хочу, чтобы мой сын или дочь знали его». Они понимают, что это открывает много дверей.  

– Наверняка, ребёнку, выросшему в узбекской семье, трудно даётся изучение русского языка на первых порах. Какие инструменты, помимо учебников, вы используете, чтобы русский язык стал ближе ученикам?   

– Обучение даётся непросто, потому что языки очень различны. К тому же среды общения мало, почти нет. Я им советую смотреть фильмы и мультфильмы на русском языке, слушать музыку. Это помогает понимать разговорную речь, уяснить элементарные вещи. И они смотрят и слушают, у них появляются свои кумиры. Например, среди моих учеников была очень популярна песня «Ягода малинка» российского певца Хабиба. Они заучили её наизусть и пели хором, даже сами приготовили танец на Новый год.

Читайте также: «Ребята из поездок в Россию привозят книжки на русском языке»

– Русские праздники вы отмечаете в школе?

– Каждый год празднуем Масленицу. Лет пять назад я провёл её первый раз, и детям очень понравилось. Они наделали выпечки, подготовили русские народные танцы. С тех пор каждый год спрашивают: «Когда будет Масленица?». Также мы ежегодно проводим Пушкинский бал. Осенью отмечаем праздник сбора урожая вместе с методистом по русскому языку. Проводим занятия ко Дню Победы, я рассказываю об истории Великой Отечественной войны, мы слушаем песни военных лет и смотрим видеоролики. В прошлом году две девочки даже расплакались.

Владислав Краус 3.jpg

– Жители Узбекистана помнят своих героев?

– Безусловно. В школах и вузах в День Победы (в Узбекистане он называется Днём памяти и почестей) проводятся торжественные линейки, в Ташкенте в метро звучат военные песни. Это не забыто. Дети знают своих предков, участвовавших в Великой Отечественной войне. На школьных мероприятиях к празднику они рассказывают о них. И я рассказываю о своём воевавшем дедушке.

«Валенки» в узбекской школе

– О России рассказываете ученикам?

– Да, конечно. Когда проходим русских писателей и поэтов, рассказываем об их жизни и их родных местах в России. Детям это интересно слушать. Недавно вернулся из Москвы, подробно рассказал ученикам о поездке, показал фотографии Кремля, Старого Арбата, дома Пушкина. Слушали, затаив дыхание, о том, где я побывал и как устроена жизнь в России.  


– Как вы стали блогером?

– Случайно. Открыл свои личные страницы в нескольких соцсетях, в том числе в «Одноклассниках». Началось с того, что стал выкладывать выступления нашего ансамбля «Родничок» и видеоролики с наших мероприятий. Также рассказываю на своих страницах о мероприятиях, в которых участвую. Я побывал на шести форумах по линии Московского дома соотечественника – в Москве, Минске, Ереване, Киргизии. Моя цель – рассказать, чем я занимаюсь, показать мир людям.

Владислав Краус 5.jpg

– Подписчиков много?

– Пока не так много, но количество растёт. На форумах я знакомлюсь с коллегами, много общаюсь с молодёжью – они подписываются. В последнее время появляется всё больше людей, с которыми я незнаком. Те, которым просто интересно. Заниматься блогом так, как молодёжь занимается, я не могу – нет столько времени.  

Владислав Краус 8.jpg

– Ваш коллектив «Родничок» исполняет русские народные танцы. Где вы берёте справочный материал, костюмы?

– В интернете материала очень много. Ансамбль появился в 2015 году в рамках месячника русского языка, который проводится в нашей школе ежегодно в ноябре. В 2015 году нас попросили подготовить какой-нибудь «русский номер», мы поставили танец «Валенки». Это всем очень понравилось, и вскоре мы заняли первое место на фестивале. Выступаем на массовых мероприятиях, фестивалях. Сейчас в «Родничке» около 40 участников, ребята в каждом классе готовят номера. Танцевать детям очень нравится, а русским костюмы шьём на деньги спонсоров, то есть родителей. Русская культура увлекает их не меньше, чем детей.

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.