EN

«Изменить языковую идентичность детей»: школы Украины хотят принудительно «зачистить» от русского языка

Редакция портала «Русский мир»22.11.2024

Фото: russianstoday.ru

Министерство образования Украины продвигает законопроект № 12086 о полном запрете использования русского языка в школах даже во внеурочное время. За невыполнение учителям и родителям грозят штрафы.

В документе, в частности, вводится понятие «украинскоязычной среды», которую должны создавать и поддерживать сотрудники учебных заведений, ученики и их родители. Учителям запрещается переходить на русский язык на переменах, в столовой или при личном общении на территории школы, так как это считается продолжением рабочего времени. Им также рекомендуется проводить разъяснительные мероприятия и делать замечания детям, использующим русский язык. Кроме того, предлагается разработать методику оценки «речевых компетенций» учеников, что станет дополнительной мерой контроля за реализацией законопроекта.

31 октября 2024 года заместитель Постоянного представителя Российской Федерации при ОБСЕ М. Буякевич выступил на заседании Постоянного совета ОБСЕ. Он уделил внимание и тому, что происходит с русским языком на Украине сегодня, прокомментировав эту законодательную инициативу. 

«Авторы законопроекта, внесённого 1 октября 2024 года, даже не скрывают, что речь идёт о стремлении принудительно изменить языковую идентичность большинства детей», – отметил представитель России. Он добавил, что данный законопроект нарушает статью 10 конституции Украины (которая «гарантирует свободное использование, развитие и защиту русского языка»).

«Как известно, сам образовательный процесс на подконтрольных режиму территориях на русском языке давно не осуществляется... Теперь, предлагается запретить любые формы коммуникации детей и подростков на русском языке в образовательных учреждениях – под угрозой введения штрафов для их родителей и учителей. Вновь задаёмся вопросом: какую полезную “нагрузку” несут в себе бесчисленные программы по якобы обеспечению “верховенства права” на Украине?», – заявил российский дипломат.

Русский язык – родной для большого числа украинцев, свыше половины населения страны использует его в ежедневном общении. Тут даже не нужно обращаться к статистике – достаточно послушать, на каком языке говорят украинские солдаты на видео, которые распространяются в украинских же соцсетях. Однако это не останавливает украинские власти от закручивания гаек в своей языковой политике.

В начале осени 2024 года на Западной Украине местные власти анонсировали создание языковых патрулей, которые будут следить за тем, чтобы люди везде говорили только по-украински. Эти патрули уже приступили к работе на улицах Ивано-Франковска. По закону, они могут сообщать о тех, кто говорит на русском языке на горячую линию и даже задерживать их. В образовательных учреждениях стали обычным явлением доносы учеников на преподавателей, использующих русский язык. 

Высшее образование на Украине официально давно переведено на украинский язык. В конце сентября 2017 года Пётр Порошенко подписал принятый 5 сентября Верховной Радой закон «Об образовании». Он предусматривал перевод на украинский язык всего образовательного процесса в школах и других учебных заведениях.

Это противоречило ранее принятому и действовавшему закону «Об основах государственной языковой политики», по которому нацменьшинства имеют право учиться на родном языке. Такое решение возмутило многих.

МИД России назвал главной целью законотворцев «максимальное ущемление интересов миллионов русскоязычных жителей Украины, насильственное установление в многонациональном государстве моноэтнического языкового режима». С критикой закона выступили также власти Венгрии, Польши, Румынии и Молдавии, поскольку он ущемляет права венгерского, польского, румынского и молдавского меньшинств на Украине.

Но критика и протесты не остановили процесс перевода всех украинских школ на украинский язык. С 2018 года прекращено преподавание на любых языках, кроме украинского, начиная с пятого класса. В 2020 году на украинский язык полностью перешла и начальная школа. Исключение было сделано только для «коренных народов», к которым отнесли крымских татар, караимов и крымчаков. Но не русских.

Перед выборами в 2019 году Владимир Зеленский обещал пересмотреть этот закон. Однако, как и его предшественники, после того, как стал президентом, он «забыл» о своих словах.

За несколько лет до прихода к власти Владимир Зеленский начал изучать украинский язык с репетитором, но поскольку почти всё его окружение говорило по-русски, прогресс был небольшой. Всё изменилось после избрания на должность президента Украины. Ещё какое-то время Владимир Зеленский говорил на русском языке, а затем стал активно учить и продвигать украинский язык.

16 января 2021 года вступила в силу статья 30 закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», согласно которой работники сферы услуг должны обслуживать клиентов на украинском языке.

За нарушение закона предусмотрены штрафы. Все обращения граждан рассматривает ведомство уполномоченного по защите государственного языка. В случае повторного нарушения он имеет право наложить штраф на владельца заведения в размере от 5100 до 6800 гривен ($180 - $242).

Только время покажет, позволят ли эти меры заставить украинцев действительно перестать говорить по-русски. Но конфликты на языковой почве теперь возникают регулярно. Украинские «языковые» активисты стали активно жаловаться на то, что с ними говорят по-русски или кто-то слушает (исполняет) русскую музыку в общественном месте, – теперь на Украине это тоже запрещено под угрозой штрафа.

Жительница города Вишнёвое Киевской области позвонила на горячую линию Минздрава Украины и рассказала, что на приёме у педиатра врач сказала ей лишь несколько фраз на украинском, а всё остальное время говорила на русском. Она написала жалобу руководству медучреждения, которое вынуждено было провести беседу с педиатром с 36-летним опытом работы.

Несмотря на все запреты и штрафы, люди на Украине продолжают говорить на русском языке. Часто между собой и с теми, кому они доверяют.

Тем не менее национал-активисты при поддержке законодателей сдаваться не намерены и продолжают свой крестовый поход против русского языка. Теперь, как видим, русский язык полностью изгоняется из сферы образования – его запрещают использовать даже детям в личном общении.

Напомним, что жёсткая украинизация касается всех сфер общественной жизни. С 16 июля 2021 года начал действовать закон, по которому все фильмы, сериалы и телепередачи теперь транслируются на украинском языке. Почти все иностранные фильмы стали дублироваться на него.

Концерты, спектакли и прочие культурные мероприятия должны проходить исключительно на государственном языке. Всех должностных лиц, включая президента, обязали сдать экзамен по украинскому языку. Этот закон коснулся и книгоиздательской индустрии: не меньше половины книг должны выходить на украинском.

Появились даже специальные инспекторы, чтобы следить за исполнением этого закона. Для нарушителей предусмотрены штрафы. По опросам общественного мнения, половина населения посчитала такие меры насильственными и выступала против них. Тем временем закон продолжает действовать.

По мнению известного украинского политолога Михаила Погребинского, «за всеми движениями Зеленского внимательно следят наши опекуны из американского посольства, Госдепа и т. д., пресекая любое движение, которое можно интерпретировать как компромисс с Москвой. Там, в общем, считают, что тема русского языка – это тема Москвы, не тема прав русскоязычных граждан, а тема интересов Москвы. Если здесь пойти на какой-то компромисс или на какую-то уступку, то это будет означать, что Зеленский недостаточно лоялен старшим товарищам».

Читайте также: Педагог из Швеции: Когда приехали беженцы с Украины, вырос спрос и на русский язык


Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.