SPA FRA ENG ARA
EN

«Россия смогла сохранить христиано-исламскую модель мироздания»

Редакция портала «Русский мир»03.11.2024

Панель 3 общая.png

Христианство, мусульманство и другие религии веками мирно уживаются в нашей стране. Идея взаимоуважения, сосуществования - базовая для русской цивилизации, и здесь у России есть чему поучиться. Об этом говорили участники дискуссии «Духовно-нравственное пространство Русского мира: традиции, вызовы, перспективы» на XVI Ассамблее Русского мира.

Протоиерей Федор Петрович Повный (Белоруссия), председатель Синодального отдела РПЦ по сотрудничеству со светскими учреждениями образования, отметил, что только искренняя любовь к человеку определяет межнациональный, и межконфессиональный мир в обществе. Но в то же время эта любовь должна быть искренней. Русский мир заключается в искренней и чистой душе, полагает священник. Он уверен, что «Русский мир - это путь праведника», и это накладывает серьёзные обязательства на следующих этим путём.

Панель 3 Федор Петрович Повный Беларусь.png

Заместитель председателя Совета муфтиев России Рушад Аббясов посвятил своё выступление насаждаемым на Западе антирелигиозным ценностям и законам. Между тем, уверен он, от традиционных ценностей отступать нельзя: семья - это союз мужчины и женщины, по другому быть не может, если мы хотим сохранить духовную нравственность людей.

Панель 3 Аббясов Рушад Руфикович Россия.png

В России на протяжении многих веков разные народы живут в мире и согласии, отметил муфтий. Он приветствовал всех собравшихся в «нашей многонациональной и многорелигиозной стране, где никогда не было межрелигиозных войн и конфликтов. Это наше богатство».

«Россия смогла сохранить христиано-исламскую модель мироздания. Россия должна пропагандировать эти идеи в мире», - уверен Рушад Аббясов.

Феодор Афанасов, президент Палаты по экономическому и культурному сотрудничеству между Россией и Румынией, старообрядец из Румынии, передал всем «тёплый привет» от румынских липован. Его выступление было посвящено разрушению традиционных ценностей и попранию норм морали в современной Европе.

Панель 3 Афанасов Феодор Феодорович Румыния.png

По его мнению, когда в Европе разрешают менять пол с 8 лет и всячески поддерживают такую практику, тут дело уже не в отвлечённых правах, а в желании поменять менталитет людей. По словам Афанасова, на это нельзя смотреть спокойно, потому что «это касается уже наших детей».

Представитель общины старообрядцев напомнил, что липоване живут в Румынии уже 300 лет. «Слава Богу, мы сохранили русский язык, русский дух - и всё это благодаря нашей Святой Церкви... И если мы, как островок, сохранили всё это на протяжении 300 лет, я уверен, мы сможем вместе преодолеть все угрозы», - подчеркнул он. 

Продолжение дискуссии:

«Россия для нас как спаситель»

Что ценит в русской литературе современный читатель за рубежом?

«Мы защищаем право детей на традиционную семью и ценности»


Также по теме

Новые публикации

В столице Южной Кореи 3 декабря открылась очередная художественная выставка русского искусства. Её устроители – группа местных энтузиастов, любителей русской культуры из галереи Cartina Collection  – стремятся погрузить гостей в мир культуры северного соседа через живопись, кино, музыку и литературу.
Современное значение прилагательного «затрапезный» соотносится с такими понятиями, как «будничный, ненарядный, неопрятный». Как и почему появились выражения «затрапезный вид», «ходить в затрапезе»? Имеют ли они отношение к трапезе? Рассмотрим разные версии их происхождения.
Профессор русской филологии Университета Таммасат в Бангкоке Ольга Жилина за 16 лет работы на кафедре подготовила немало студентов, которые влюблены в русскую культуру. Её авторскую методику преподавания можно описать примерно такой фразой: «Попробуйте русскую культуру на вкус, потрогайте русское наследие своими руками, ощутите ароматы русской природы».
Алексей Плещеев для многих остался в памяти как автор лирики в школьном учебнике по литературе с тем самым узнаваемым портретом: спокойное, благородное лицо и пышная окладистая борода. Однако за школьной хрестоматией кроется непростая судьба вольнодумца и, что особенно важно для нас, ключевой фигуры литературной эпохи XIX века.
Хадель Исмаиль Халил познакомилась с русским языком в детстве, когда в Ираке его изучали в школах повсеместно, но сегодня ситуация изменилась. О том, почему её студенты выбирают русский, как им это помогает в профессиональной карьере и о перспективах сотрудничества с российскими вузами она рассказала в интервью «Русскому миру».
Наверняка вам доводилось слышать подобный вопрос: «Со скольки́ до скольки́ вы работаете?». Использование ошибочной формы «скольки́» довольно распространено в устной и письменной речи. Рассмотрим употребление слов «сколько», «столько» и «несколько» в контексте языковой нормы.
В бывшей имперской столице Вьетнама, древнем Хюэ, где вьетнамская культура предстаёт во всём своём величии, удивительным образом расцветает любовь к русскому языку. Почему молодые вьетнамцы выбирают для изучения «великий и могучий»? Об этом мы поговорили с преподавателем Хюэского университета Нгуен Тхань Шоном.
Жительница Австрии Юлия Эггер уже многие годы ведёт серьёзную и важную работу – вместе с коллегами из центра «Память» она занимается поиском советских воинских захоронений. Усилиями этой общественной организации удалось вернуть из небытия имена тысяч погибших на территории Австрии бойцов Красной армии.