EN
 / Главная / Публикации / Знай русский! Аутентичный, нелицеприятный… Слова, значение которых понимают неправильно

Знай русский! Аутентичный, нелицеприятный… Слова, значение которых понимают неправильно

Тамара Скок, Елена Подгорная11.08.2023

В современной устной и письменной речи нередко можно встретить слова, употреблённые в несвойственных им значениях. Один из примеров – прилагательное конгениальный. Многие полагают, что за приставкой кон- скрывается понятие «в высшей степени», «сверх», тем самым конгениальный – «в высшей степени гениальный», как в этом предложении: «И надо всем этим безобразием телефонная трубка исполняла арию Федюши о том, что блестящий, "конгениальный" проект уже должен быть готов и не сегодня завтра показан клиенту» (И. Сахновский «Острое чувство субботы»).

Однако такое толкование ошибочно. Префикс кон- переводится с латинского как «вместе» (ср.: конгресс – «собрание», консилиум – «совещание врачей»). «Большой толковый словарь» слово конгениальный (от лат. con – «вместе» и genius – «дух») относит к книжной лексике и трактует как «очень близкий, совпадающий по духу, образу мыслей, талантливости. «Перевод конгениален оригиналу».

«Не забыть в новой корректуре “Маршака” ввести слова о том, что признаком конгениального перевода является впечатление, что иного перевода быть не может, иной немыслим» (А. Т. Твардовский «Рабочие тетради»).

«Правда, Верлен ему не был созвучен, и впоследствии Брюсов переводил его неудачно, зато в Верхарне он обрел конгениального себе поэта» (Г. И. Чулков «Годы странствий»).

К словам, часто используемым неправильно, относится и прил. нелицеприятный. Под ним опрометчиво подразумевают кого-то антипатичного или нечто отталкивающее. И снова промах, поскольку нелицеприятный имеет значение «беспристрастный, справедливый»: нелицеприятная (справедливая) критика.

«Таким образом, каждый год не только экзаменовались наши студенты, но кафедра выносила на нелицеприятный смотр коллег результаты своей работы» (С. П. Капица «Мои воспоминания»).

Прилагательное произошло от редко встречающегося сейчас сущ. лицеприятие, означающего «благоприятно-пристрастное отношение к кому-то, к чему-либо» (проявить лицеприятие к коллеге).

Модные сегодня слова пафосный и аутентичный тоже можно внести в список прилагательных, употребляемых с неверным значением. Пафосный часто используется для оценки чего-то вычурного, для характеристики высокомерного или хвастливого человека, а также чьего-то поведения, отличающегося наигранностью. Но в действительности пафос (от греч. páthos – «страсть») – это «воодушевление, энтузиазм, вызываемые какой-либо высокой идеей; страстный душевный подъём». Пафосный – «восторженный, окрылённый, возбуждённый мыслью».

«По натуре он человек не пафосный. Очень земной» (С. Спивакова «Не всё»).

«У Глазкова есть ирония пафосная, горькая, гневная, легкая, добрая» (Д. Самойлов «Общий дневник»).

Прилагательное аутентичный (от греч. authentēs – «подлинный») сейчас трактуют как «выполненный в народных традициях» «самобытный, своеобразный». Вот характерный пример: «Хоть этот ресторанчик и находится отнюдь не в Сеуле, а вовсе даже в окрестностях московского метро “Юго-Западная”, мне его порекомендовали как полностью аутентичный» (Ю. Никитина «Путь корейской морковки»). На самом деле аутентичный означает «действительный, подлинный», «соответствующий подлинному». Аутентичными могут быть произведения искусства, рукописи, переводы, толкования законов, но никак не кафе или рестораны. 

Также по теме

Новые публикации

В Институте востоковедения РАН прошла XV Международная конференция «Диаспоры Востока и России: прошлое и настоящее». В ней приняли участие более 30 учёных из 11 городов России, зарубежные гости из Казахстана, Израиля, Пакистана, Турции и Узбекистана.
На недавно состоявшемся в Пекинском университете иностранных языков (ПУИЯ) 7-м Вечере поэтической декламации «Я помню чудное мгновенье» и 2-м Конкурсе чтецов русской классической поэзии среди студентов пекинских университетов участники мероприятия эмоционально исполнили классические русские стихотворения, вызвав бурные аплодисменты.
Жарить шашлык нужно на тлеющих углях. Это правило известно многим. А вот как правильно поставить ударение в различных формах слова «уголь», знают далеко не все. Поищем ответы в авторитетных справочниках.
Один из северных старинных городов России был основан в 903 году, в то время как более 2000  лет назад на этих землях уже находились поселения. Долгие годы Псков и его старший брат Великий Новгород стояли на страже северо-западных границ Руси, отражая нападения немецких крестоносцев. Но не только своей богатой историей  интересен Псков сегодня. А вот чем же ещё, попробуем разобраться.
Сону Саини – индийский славист, переводчик и преподаватель русского языка. «Люблю экспериментировать с инновационными методами преподавания русского языка как иностранного с помощью новейших технологий», – говорит он о себе. Г-н Саини ответил на вопросы «Русского мира» о переводах русской литературы на хинди и другие языки страны, а также о положении дел с преподаванием русского языка в Индии.
В Российском совете по международным делам готовится к выходу обновлённый учебник по публичной дипломатии, в котором появилась новая глава о соотечественниках. Автор учебника Наталья Бурлинова считает, что соотечественники за последние годы стали очень активными субъектами международных отношений России с другими странами.
В Париже впервые прошёл показ фильмов-лауреатов Международного кинофестиваля имени Вячеслава Тихонова, организованный при поддержке фонда «Русский мир». Президент Фонда Вячеслава Тихонова кинопродюсер Анна Тихонова рассказала, как, несмотря на все препятствия, удалось провести фестиваль и показать лучшие современные российские фильмы.
Эстонское государство постепенно изгоняет русский язык из школ и детсадов. Согласно плану, утвержденному в 2022 году, перевод всех учебных заведений нацменьшинств (а в них учатся дети почти 30 % населения) на государственный язык должен завершиться к 2029-му.
Цветаева