EN
 / Главная / Публикации / «Фёдор Достоевский – поэт человечности»: Год Достоевского отмечают в Дрездене

«Фёдор Достоевский – поэт человечности»: Год Достоевского отмечают в Дрездене

Виталий Колесник16.11.2021

В Германии творчество Ф. М. Достоевского, 200-летие которого отмечается без преувеличения во всём мире, пользуется исключительным интересом. Об этом свидетельствуют новые переводы его произведений на немецкий язык, сценические постановки в крупнейших немецких театрах. Общественное объединение «Немецко-русский институт культуры» инициировало проведение Года Достоевского в Германии. Патронаж этой культурной акции оказал саксонский премьер-министр Михаэль Кретчмер. Год Достоевского – 2021 под девизом «Фёдор Достоевский – поэт человечности» призван инициировать международный диалог о самобытности, ценностях и духовной ориентации. Основное внимание уделяется германо-российскому диалогу, диалогу между поколениями, освещению особых российско-саксонских отношений, использованию цифровых технологий в период пандемии.

Фёдор Михайлович Достоевский несколько раз бывал в Европе, но самое длительное его пребывание за границей, в общей сложности два года, было в Дрездене. Именно здесь в 1869 году родилась его дочь Любовь, которую протоиерей Александр Розанов крестил в русском православном приходе (могила этого священника находится на Троицком кладбище в Дрездене). Здесь же похоронен и лучший друг Достоевского, меценат и дипломат барон фон Врангель. Именно в Дрездене Достоевский написал свой первый вариант пророческого романа «Бесы». Всю свою жизнь он вдохновлялся образом «Сикстинской Мадонны» – фотокопия этой самой известной картины Рафаэля висела над его смертным одром.

 «Сикстинская Мадонна» в Дрезденской картинной галерее, наши дни. Фото: dresden-gallery-guide.de

Ещё в 1996-м году Немецко-русский институт культуры организовал торжества по случаю 175-летия со дня рождения русского гения. Научный симпозиум «Провидческое в “Бесах” Достоевского» впервые объединил президентов немецкого, российского, американского и других международных обществ Достоевского. Библиотеке нашего Института тогда было присвоено имя Достоевского. Сегодня эта библиотека является одной из трёх крупнейших русских библиотек Германии (более 25 тыс. единиц хранения). В дрезденской русской православной церкви Святого Симеона Дивногорца был заложен первый камень в основание будущего памятника Достоевскому в Дрездене. Праздник также включал литературные чтения, театральные постановки и кинофестиваль.

В рамках Дней Достоевского в Дрездене 10 октября 2006 года на Новой набережной Эльбы между саксонским парламентом и Международным конгресс-центром состоялось торжественное открытие памятника великому русскому писателю работы А. И. Рукавишникова. Руководителем этого проекта была основатель Немецко-русского института культуры Валерия Дмитриевна Шелике. На церемонию открытия памятника прибыли президент России Владимир Путин, канцлер Ангела Меркель и премьер-министр Саксонии профессор Георг Мильбрадт. В речах, прозвучавших на открытии, была дана высокая оценка происходящего для всего комплекса германо-российских контактов в новом тысячелетии.

Читайте также: Фёдор Достоевский о всемирной отзывчивости России

Памятник Ф. М. Достоевскому в Дрездене. Фото: dostoevskiyfm.ru###https://dostoevskiyfm.ru/%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8/

К юбилейному 2021-му году Немецко-русский институт культуры разработал концепцию «Года Достоевского», включающую в себя различные инициативы, которые получили поддержку фонда «Русский мир». К сожалению, пандемия внесла свои коррективы. Основные события перенесены на вторую половину 2021 года – возможно, начало 2022 г. и получили название «Дней Достоевского 2021/2022».

В качестве партнёров и участников нами приглашены Немецкое общество Достоевского (профессор Кристоф Гарстка), Институт славистики при Дрезденском университете (профессор Хольгер Куссе), Фонд Достоевского, Москва (профессор Игорь Волгин), Высшая школа экономики, Москва (профессор Владимир Кантор), Александр Рар (политолог и публицист, Берлин) и другие.

В Дрездене, в Саксонской государственной и университетской библиотеке (SLUB), состоится круглый стол «Мысли о моём Достоевском» с участием членов (литераторов) Саксонской академии художеств. Фолькер Браун, Томас Розенлёхер, Анжела Краус и доктор Фридрих Дикманн согласились принять участие в дискуссии, модератором которой будет академик Петер Госсе. Поскольку фигура Фёдора Достоевского более ста пятидесяти лет является частью европейского коллективного литературного сознания, будут рассмотрены вопросы о взаимном влиянии европейской культурной традиции на Ф. М. Достоевского и наоборот. Целевой группой Дней Достоевского стали учёные-достоевсковеды, политики, политологи, культурологи, философы, студенты, все те, кто интересуется Достоевским. Мы ожидаем участия известных гостей и представителей обществ Достоевского из разных стран.

11 ноября 2021 г. премьер-министр федеральной земли Саксония Михаэль Кретчмер, посол РФ в ФРГ Сергей Нечаев и председатель правления Немецко-русского института культуры д-р Вольфганг Шелике возложили цветы к памятнику Достоевскому в Дрездене в честь 200-летия со дня рождения писателя. «Это показывает, как тесно мы друг с другом связаны, и мы хотим развивать германо-российские отношения», – сказал М. Кретчмер журналистам. По словам политика, памятник также является свидетельством того, «чего может достичь гражданская инициатива», поскольку его установка была инициирована руководителем неправительственной общественной организации д-ром Вольфгангом Шелике.

Дни Достоевского в Дрездене 2021_5-0.jpg

Дни Достоевского в Дрездене 2021_5-1.jpg

По словам посла России С. Ю. Нечаева, церемония у памятника была инициативой властей федеральной земли Саксония. «Я очень благодарен за то, что вы много делаете для укрепления культурных отношений», – сказал посол РФ на совместном брифинге с премьер-министром Саксонии. Дипломат напомнил, что германо-российские отношения имеют долгую традицию. «У нас с Германией огромная позитивная повестка дня. Я бы сказал, это абсолютно уникально для двусторонних отношений (России) в Европе – очень много проектов, очень много сфер, где мы нашли точки соприкосновения… Мы будем наслаждаться „Бесами“ Достоевского и дальше, но мы прогоним злых бесов из российско-немецких отношений», – отметил С. Ю. Нечаев.

Представитель России также посетил Немецко-русский институт культуры в Дрездене. Посол вручил награду «Звезда Достоевского» председателю правления института и руководителю Русского центра в Дрездене д-ру В. Шелике, а также д-ру О. В. Гроссман за их вклад в развитие культурных связей между Россией и Германией.

Читайте также: Вольфганг Шелике: Наша задача – популяризировать Достоевского в Германии

Дни Достоевского в Дрездене 2021_6.jpg

Сотрудники Института представили высоким гостям выставку, подготовленную Музеем Достоевского (Санкт-Петербург) «Достоевский. Жизнь и творчество». Её девизом стали слова писателя «Человек – это тайна... я занимаюсь этой тайной, ибо хочу быть человеком». Выставка переведена славистом Ханнелорой Георги на немецкий язык и будет представлена широкой немецкой аудитории в сопровождении литературно-музыкальной программы «Достоевский – безумие в музыке» доцента Потсдамского университета Наталии Николаевой-Шеффлер. Ведь музыка – «это тот же язык, но высказывающий то, что сознание ещё не одолело» (Ф. М. Достоевский). Путешествие в музыкальный мир Достоевского проходит вместе с героями романа «Неточка Незванова». В программе концерта, премьера которого состоялась в апреле 2021 г. в рамках 18-й Немецкой недели в Санкт-Петербурге в Музее Ф. М. Достоевского, звучат произведения Баха, Бетховена, Мендельсона, Листа, Рахманинова, Ребикова, Диаса.

Дни Достоевского в Дрездене 2021_4.jpg

Дни Достоевского в Дрездене 2021_7.jpg

В рамках проекта проходили и другие события. Так, немецкие гимназисты-старшеклассники из Ризы, Бауцена, Радеболя побывали на экскурсиях «Русское культурное наследие в Дрездене», возложили цветы к памятнику великому писателю.

Дни Достоевского в Дрездене 2021_5.jpg

В следующем году нами и нашими партнёрами запланированы презентации новых интересных книг: Андреаса Гуски (Базель) «Достоевский. Биография», Александра Ницберга (Вена) «Подросток» (новый перевод), Виталия Константинова (Марбург) “FMD – Leben und Werk von Dostojewski” (биография в комиксах), Ян Броккен (Нидерланды) «Сибирское лето с Достоевским» (на нем. яз.).

В ближайших планах Немецко-русского института культуры – составление, завершение и презентация издания «История памятника Достоевскому в Дрездене» и интерактивного альманаха с эссе участников круглого стола «Мой Достоевский».

Немецко-русский институт культуры вот уже почти три десятилетия содействует диалогу и взаимопониманию между Россией и Германией и хочет продолжить эту традицию с участием литературоведов, философов, политологов и других экспертов в рамках серии мероприятий, посвящённых 200-летию со дня рождения Фёдора Достоевского.

Мы хотим рассказать о жизни и творчестве великого русского писателя как части мировой культуры широкой немецкой аудитории и обсудить, возможно ли с помощью литературного наследия Достоевского возобновление открытого и конструктивного диалога между Россией и Германией. Мы ожидаем, что участниками наших мероприятий в рамках Года Достоевского 2021 – 2022 гг. станут сотни людей из самых разных социальных слоёв немецкого общества.

Виталий Колесник – заместитель председателя правления Немецко-русского института культуры, методист Русского центра Библиотеки им. Ф. М. Достоевского (Дрезден, Германия)

Также по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
Цветаева