EN
 / Главная / Все новости / Жители Латвии прислали сотни возражений по поводу перевода детсадов на латышский язык

Жители Латвии прислали сотни возражений по поводу перевода детсадов на латышский язык

Редакция портала «Русский мир»
03.02.2023


Двести шестьдесят возражений в интернете появились за два с половиной дня по поводу правил кабинета министров Латвии о переводе детских садов в стране на государственный язык, рассказала представительница партии «Русской союз Латвии» (РСЛ) и Сообщества родителей в Латвии Юлия Сохина. Её выступление размещено на YouTube-канале РСЛ

Речь идёт о проекте правил, которые должен принять кабинет министров Латвии, согласно новому закону об образовании, регламентирующему полный перевод обучения на латышский язык. «Правительство поступило по-детсадовски просто, вычеркнув из действующих правил все пункты с упоминанием о программах нацменьшинств, — рассказала Юлия Сохина. — И было неправо, ибо закон об образовании даже в теперешнем, не устраивающем нас виде всё же предусматривает в детских садах предоставление дополнительных занятий по русскому языку и культуре».

По словам представительницы РСЛ, все возражения и предложения должны быть внесены в таблицу — по каждому Минобразования должно дать ответ. Интересные отзывы и аргументы в пользу того, что необходимо сохранить русский язык системе образования, поступили, в том числе, от преподавателей латышского языка.

Ранее Сообщество родителей в Латвии обратилось к русскоязычным жителям страны с призывом принять участие в общественном обсуждении положения о дошкольном образовании. Родители пытаются остановить выдавливание русского языка из детских садов и школ.
Метки:
детские сады, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева