EN
 / Главная / Все новости / Песня из «Бременских музыкантов» прозвучала на 11 языках

Песня из «Бременских музыкантов» прозвучала на 11 языках

Редакция портала «Русский мир»
14.09.2021


На одиннадцати языках российских народов прозвучала песня «Ничего на свете лучше нету»,  написанная композитором Геннадием Гладковым и поэтом Юрием Энтиным для легендарного мультфильма «Бременские музыканты». Её исполнили почти два десятка солистов. Клип выложили на YouTube-канале Russia. Он вошёл в программу «Вместе на своём», пишет «Российская газета»

Среди участников проекта «Бурановские бабушки», исполнившие песню на удмуртском языке, Эльмира Калимуллина, которая пела по-татарски, и другие.

На канале YouTube Russia также можно посмотреть более шестидесяти видеозаписей, посвящённых языкам, музыке и сказкам народов России. Они заинтересуют тех, кто захочет узнать больше о культурном многообразии страны.

Создатели проекта «Вместе на своём» уверены, что он послужит хорошим стартом для Десятилетия коренных языков, который объявила ООН.

Как сообщал «Русский мир», Всемирное Десятилетие языков коренных народов начинается в 2022 году. Ранее его план обсудили на совещании, которое прошло в Алма-Ате. К нему присоединились представители коренных народов восточноевропейских, центральноазиатских стран и России. План Десятилетия рекомендовали пополнить сразу несколькими идеями, предложенными российскими участниками. Очень заинтересовала работа по созданию и поддержке кочевых школ и детских садов в Арктике. Ещё одним интересным предложением сочли создание онлайн-переводчика для многих языков коренных народов.


Метки:
языки народов России

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева