EN

«Конька-Горбунка» перевели на ненецкий язык

Редакция портала «Русский мир»
07.11.2024

Сказку «Конёк-Горбунок» перевели на ненецкий язык, сообщает ТАСС. Теперь легендарное произведение Петра Ершова станет доступно юным жителям Ямало-Ненецкого автономного округа. Книги уже передали в библиотеки, также их получили в детские сады и школы.

В Тюменской областной думе отметили, что сказку Ершова перевели больше чем на три десятка языков, но на ненецком языке она вышла в первый раз.

Перевод сделала специалист в сфере ненецкого языка Светлана Тусида. Чтобы сохранить самобытность произведения, она консультировалась с родными, которые живут в тундре. Автором иллюстраций стал художник Андрей Вахрушев.

В Тюменской облдуме напомнили, что «Конёк-Горбунок» наполнен описанием северной природы. Депутаты уверены, что книга поможет воспитывать у юных читателей любовь к малой родине.

Метки:
языки народов России

Новости по теме

Новые публикации

Глагол «кичиться» известен давно, но до сих пор не утратил актуальности и активно используется в речи. Каково его происхождение и значение? Что роднит его с существительным «кичка», обозначающим женский головной убор?
Те, кто на Западе интересуется большой культурой, знают, что в 2025 году ведущие лондонские сцены захватили пьесы Чехова, а опера «Евгений Онегин» собирает полные залы в Испании, Италии и Финляндии. А со сцен США русские классики и вовсе никуда не исчезали.