EN
 / Главная / Все новости / В Китае вышли переводы воспоминаний современников о Толстом

В Китае вышли переводы воспоминаний современников о Толстом

Русский центр в Даляне
21.04.2016

Автором книги «Моя жизнь дома и в Ясной Поляне» является Татьяна Андреевна Кузминская (1846–1925) – близкая родственница Льва Толстого. Поскольку она послужила прототипом одной из главных героинь романа «Война и мир» ‒ Наташи Ростовой, её книга носит название «Воспоминания Натальи Ростовой».

В «Воспоминаниях» подробно излагается история совместной жизни Л. Н. Толстого и сестры автора Софьи: как они познакомились и полюбили друг друга, как они узнавали и поддерживали друг друга. Также в книге образно рассказывается о деталях жизни семьи Л. Н. Толстого, в том числе и бытовых, описываются общественные контакты, привычки, предпочтения знаменитого писателя.

«Вспоминания» также демонстрируют эволюцию философии мысли Льва Николаевича, творческий процесс написания многих его произведений. В апреле 2016 года вышел в свет перевод этой книги на китайский язык. Уверены, что эта книга принесёт любителям и исследователям творчества Л. Н. Толстого в стране больше пищи для изучения. Книга подробно раскрывает для читателей жизнь дворян во второй половине XIX века.

Автор книги «Мои воспоминания» – Илья Львович Толстой (1896–1933), второй сын Льва Николаевича Толстого. В этой книге он рассказывает о жизни отца, выражая к нему своё глубокое уважение и любовь.

Эти воспоминания предоставляют многие новые подробные детали о процессе творчества Толстого. В книге детально описывается духовное развитие последних 30 лет жизни Толстого. В связи с этим данная книга обладает редкой ценностью для исследования творчества Льва Николаевича. Поддерживая строго академическое отношение к труду, переводчик всеми силами пытается предложить читателям точные и исчерпывающие материалы из первых рук. В то же время книга позволит любителям подробнее узнать детали жизни Толстого и тонкости русской литературы. Это, несомненно, придаст импульс расширению круга почитателей русской литературы.

В настоящее время в Центре исследования творчества Л. Н. Толстого Русского центра в Даляньском университете иностранных языков идёт работа над переводом книги «Летопись жизни и творчества Льва Николаевича Толстого», которая является основной работой известного русского исследователя жизни и творчества Л. Н. Толстого Н. Н. Гусева. Окончательная редакция книги будет опубликована в дни 190-летнего юбилея со дня рождения Л. Н. Толстого в 2018 году.

Рубрика:
Тема:
Метки:
литература, Лев Толстой, Русский центр в Даляне

Новости по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
Цветаева