EN

Студенты и школьники России и Китая прочитали классику на двух языках

Редакция портала «Русский мир»
25.04.2024



Студенты и учащиеся старших классов Амурской области и китайской провинции Хэйлунцзян прочитали отрывки из произведений русской и китайской классической литературы на русском и китайском языках в рамках совместного проекта, сообщает телеграм-канал Генерального консульства России в Харбине.

Уникальность мероприятия в том, что «Читаем китайскую и русскую классику» стал первым опытом межбиблиотечного сотрудничества России и Китая, направленным на популяризацию чтения и национальной классики среди молодёжи двух стран.

Организаторами мероприятия стали Амурская областная научная библиотека имени Муравьева-Амурского и библиотека Хэйхэского университета.

Русская литература с давних времён пользуется популярностью у китайских читателей. В конце прошлого года сообщалось об открытии в китайском Хэйхэ памятника русскому писателю и драматургу Антону Чехову. Среди жителей города известен миф о приезде в Хэйхэ автора «Вишнёвого сада» во время посещения Дальнего Востока.
Метки:
русская литература, молодёжь

Новости по теме

Новые публикации

C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.