EN
 / Главная / Публикации / «И в плен не брали Черногорца…»

«И в плен не брали Черногорца…»

09.06.2011

Клевалина Н.А., Петров А.А. Йован Попович-Липовац:  Воин, поэт, учёный. – М.: Русский путь, 2011. – 230 с.

Черногорию уже посетили, наверное, десятки, если не сотни тысяч россиян. Их всех, конечно, прежде всего, привлекает побережье, фантастической красоты бухты и скалы. Намного меньше бывает в столице, в Подгорице. От моря до неё достаточно далеко. Но те, кто попал в сердце Черногории, никогда не забудут великолепный памятник Высоцкому, стоящий у моста через горную реку. На пьедестале выбиты слова:

Мне одного рожденья мало,
Расти бы мне из двух корней,
Жаль, Черногория не стала
Второю Родиной моей.

Великий бард написал балладу о гордых черногорцах, когда приезжал в Югославию на съёмки фильма «Единственная дорога».

Настоящие поэты всегда охватывают больше, чем замышляют. Изумительные строки Высоцкого чётко подошли бы к характеристике жизни генерала Йована Поповича-Липоваца. В России, правда, его называли Иваном Юрьевичем. И ещё, наверное, многое из произведений Василия Верещагина можно было бы взять иллюстрациями к этой удивительной судьбе.

Сам Йован считал, что у него две родины – Черногория и Россия.

О такой жизни можно было бы снять фильм. Получился бы ничуть не менее интересным, чем, к примеру, «Лоуренс Аравийский». Этот черногорец был генералом Российской армии, участвовал в восьми войнах, где проявлял какую-то сумасшедшую, нечеловеческую храбрость. В Маньчжурии, после боёв Русско-японской войны, до сих пор существует сопка, названная именем Липоваца.

В судьбе его было что-то гумилёвское. Поэт, путешественник, этнограф, влюблённый в славянскую историю и культуру, он был ещё актёром и драматургом. Его долгое время очень ценил черногорский правитель князь Никола Петрович-Негош, а Александр II за воинскую доблесть подарил имение в Крыму. Оттуда генерал в 1919-м отправился в Париж, где и умер в августе этого же года. За гробом Поповича-Липоваца шли члены черногорской королевской фамилии, дипломаты и военные нового, к тому времени уже созданного государства – Королевства сербов, хорватов и словенцев, французские военные и многочисленные русские, которые ещё не знали, что они уже навсегда стали эмигрантами. Французский премьер Клемансо прислал своего адъютанта, чтобы выразить уважение к покойному. Могила Йована Поповича-Липоваца сохранилась на знаменитом русском кладбище в Сент-Женевьев-де-Буа.

Черногорский король Никола также разделил судьбу своего любимца и через два года умер в городке Кап-Антиб на юге Франции. Похоронили отрешённого от своей страны правителя в русской церкви в Сан-Ремо.

Накрепко спаянные судьбы России и Балкан нашли полное отражение в судьбе генерала. Свой боевой путь он начал во время войны с Турцией и был одним из участников битвы при Вучи До 16 июля 1876 года. Для черногорцев это равносильно нашему Куликову полю или Бородино, так как в результате этого сражения Черногория обрела независимость. Интересно, что на фронт юный черногорец отправился из Москвы – там этот потомок древнего знаменитого в своей стране рода учился в Московском государственном университете.

Но полностью его талант воина и блестящего офицера засиял на полях Русско-турецкой войны. Попович-Липовац был произведён в офицеры, за заслуги в боях был награждён орденом Святого Георгия и высшими орденами Сербии и Черногории. После войны Попович-Липовац вместе со своим боевым командиром Иваном Лазаревым отправился в новый, Ахал-текинский поход.

Среди песков, там, где сегодня находится Туркмения, существовал непокорённый оазис текинцев, совершавших набеги на другие племена и караваны русских купцов. Во время войны с кочевниками черногорец не расставался не только с оружием, но и с карандашами и тетрадями. Он записывал свои впечатления, разговоры и песни местных жителей. В воине пробуждался учёный, исследователь. А также поэт. Липовац всё больше писал стихи, ставшие впоследствии столь любимыми в Черногории. Текинцы часто вызывали у Йована симпатию, напоминая его гордый, несгибаемый народ.

Во время ужасающей рукопашной у стен крепости Денгиль Тепе молодой черногорец, держа в руках знамя, сумел остановить бегство своих солдат. Но в новом походе, который уже возглавил генерал Скобелев, Попович-Липовац, награждённый за свои подвиги орденом Святого Владимира, участия не принял. Полученные раны требовали долгого лечения.

В русских газетах и журналах стали появляться статьи и заметки никому не известного молодого автора, посвящённые быту и нравам Черногории. Они привлекли к себе внимание, но Йован вновь срывается на Балканы, организуя в Болгарии отряды добровольцев для борьбы с Австро-Венгрией. Однако всё вышесказанное было затеяно черногорцем, состоявшим на службе в русской армии. С Австро-Венгрией у России был мир, и осложнение отношений в планы русского руководства не входило. Липовац даже провёл некоторое время в тюрьме, а потом вернулся в Черногорию.

Там он быстро стал любимцем у князя Николы, правившего страной. Никола также любил писать стихи, и талант Липоваца был признан на высшем уровне. В театре ставились его пьесы, стихи и очерки путешествий выходили отдельными книгами.

В 1883 году в Петербурге увидел свет труд Липоваца, который до сих пор является настольным для любого, кто хочет хоть чуть-чуть вникнуть в историю российско-черногорских связей. Книга называлась «Россия и Черногория со времён Петра I». Маленькая балканская страна была открыта в этой книге, если вспомнить слова Пушкина о Карамзине, как «Америка Коломбом».

Можно ещё очень долго описывать эту удивительную жизнь. И опалу при черногорском дворе, вызванную, как обычно, завистью придворных, и подвиги на русско-японской войне, когда полковник Липовац-Попович, раненный, продолжал оставаться под огнём, прикрывая отход своих солдат, и Первую мировую, где черногорец, уже генерал-майор, командовал соединениями в Галиции и воевал бок о бок с Брусиловым и Корниловым. Но лучше взять в руки книгу «Йован Попович-Липовац: воин, поэт, учёный», написанную сотрудниками Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына Натальей Клевалиной и Александром Петровым и вышедшую в издательстве «Русский путь».

Содружество этих авторов, военного историка и журналистки, оказалось более чем удачным. Поиски в архивах России и Черногории были дополнены путевыми впечатлениями от посещения мест, связанных с именем героя книги, в конце – что очень важно – приведён ряд документов Поповича-Липоваца из российских и черногорских архивов. Эта яркая, удивительная жизнь подана читателям ясно и легко и, вне всякого сомнения, будет интересна всем, кто захочет узнать о дивной горной стране и благородстве и храбрости одного из самых известных её сыновей.

Пока курок в ружье не стёрся,
Стреляли с седел и с колен, –
И в плен не брали черногорца –
Он просто не сдавался в плен.

Мы снова вспоминаем строки Высоцкого. Йован Попович-Липовац никогда не считал себя побеждённым.

Виктор Леонидов

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева