EN
 / Главная / Публикации / Русская церковь в Италии

Русская церковь в Италии

23.05.2011

Талалай М. Русская церковная жизнь и храмостроительство в Италии.– СПб.: «КОЛО», 2011.

Событие это стало одной из главных вех в отношениях России и Италии. И, конечно, России и Ватикана. В 10 минутах ходьбы от сердца Вечного города и резиденции Папы Римского была открыта русская церковь. Храм святой великомученицы Екатерины торжественно освятили 25 мая 2009 года. Но мало кто знал, что великолепная белокаменная красавица, выстроенная в шатровом стиле, замышлялась ещё два столетия назад, когда Александр I подписал указ об учреждении греко-российской церкви при новой дипломатической миссии в Риме.

Непростые взаимоотношения Российской империи и Папского государства долго не позволяли воплотить эту идею в жизнь. По правилам Святого престола, другая конфессия не имела права на отдельное здание. Дело сдвинулось лишь после падения власти понтификов, когда Рим стал столицей новой Италии.

В конце ХIХ века был организован сбор. Десять тысяч рублей выделил сам Николай II. Возник строительный комитет, несколько раз распадавшийся, как водится, из-за разногласий его участников. В конце концов, дело в свои руки взял князь Абемелек-Лазарев, владелец гигантской виллы у подножия Яникульского холма. В 1915 году храм был наконец заложен в присутствии дипломатического корпуса. Но наступали уже совсем иные времена.
И всё-таки чудо свершилось, и золотые купола засияли над Римом. Засияли на территории российского посольства, там, где когда-то жил Абемелек-Лазарев, столько сил отдавший строительству русских церквей на благословенной итальянской земле.

История эта, наверное, могла бы стать эпиграфом к новой книге известного исследователя русской жизни в Италии, а на заре перестройки одного из главных борцов за спасение гостиницы «Англетер» в Ленинграде Михаила Талалая. Труд этот называется «Русская церковная жизнь и храмостроительство в Италии», он увидел свет в питерском издательстве «Коло».

Книга стала итогом почти пятнадцатилетней работы в архивах и библиотеках Италии и России, и при всём огромном размахе сегодняшних исследований по истории русского зарубежья, в том числе и на Апеннинах, стала настоящим событием. Такой уникальной «энциклопедии» русской церковной жизни в Италии у нас ещё не было.

Научные статьи и монографии на русском, итальянском, французском, немецком, польском языках, церковные архивы во Флоренции, Риме, Сан-Ремо, Мерано, материалы Святейшего Синода в Российском государственном историческом архиве, документы Архива внешней политики в Москве – вот далеко не полный перечень богатств, составивших основу книги. Автор развернул огромное полотно истории создания русских приходов и храмов в Италии, начинающееся с ХVIII века и завершающееся нашими днями.

Здесь и история возникновения церкви Св. Николая Чудотворца в палаццо Джустиниани в Риме, и рассказ о создании там же, в столице Италии, прихода Святого Николая в палаццо Чернышефф, созданного русскими эмигрантами «первой волны» в особняке светлейшей княжны Марии Александровны Чернышевой, внучке декабриста Захара Чернышева. Стараниями архитектора князя Волконского дом был перестроен в храм, «жемчужиной» которого стал иконостас, выполненный по проекту Карла Тона. И, конечно, автор приводит имена тех, благодаря которым не угасал огонь русской жизни, рассказывает о знаменитом проповеднике, настоятеле этой церкви, друге Вячеслава Иванова архимандрите Симеоне (Набекове).

В этом одна из характерных особенностей книги. Идёт ли речь о «домовых капеллах» Бутурлиных и Демидовых, или о посольских и приходских церквях в Пьемонтском королевстве, или о строительстве русской церкви в Сан-Ремо, или о никогда не прекращавшемся паломничестве в Бари, к крипте с мощами святого Николая Чудотворца, к которым приложился ещё сын Петра царевич Алексей и его будущий убийца граф Пётр Толстой, – везде Михаил Талалай рассказывает о людях, благодаря которым продолжалась русская церковная жизнь на Апеннинах. О дипломатах, священнослужителях, меценатах, имена большинства из которых впервые предстанут перед российскими читателями, о людях чести и долга, так востребованных в наши дни.

Одним из тех, кого принято называть подвижниками, был отец Владимир Левицкий. Он, присланный во Флоренцию из Ниццы в 1878 году, сумел убедить Святейший Синод и представителей российского посольства в Риме в необходимости строительства православного храма в городе, давшем миру столько гениев и произведений поразительной красоты и величия.

И великолепный двухэтажный храм Рождества Христова с высоким крыльцом, увенчанный рядами кокошников и традиционным пятиглавием, был создан. Одним из авторов его стал знаменитый архитектор Преображенский, по эскизам которого выстроили подобную церковь в Ницце.  Интересно, что резной иконостас из белого и светло-жёлтого мрамора для храма Рождества исполнил генуэзский мастер Джузеппе Нови, создавший подобное чудо и в петербургском соборе Спаса-на-Крови. Левицкий вместе с Преображенским разработал и основы росписи флорентийского храма.

Блестяще образованный магистр богословия Санкт-Петербургской академии, отец Владимир Левицкий оставил журнал, в который вошло множество документов, связанных со строительством во Флоренции. Письма, контракты, обсуждение росписей и состава чинов иконостаса, яростная борьба некоторых прихожан, пытавшихся присвоить себе результаты непосильной работы Левицкого – все эти материалы Талалай полностью включил в книгу, вторая часть которой состоит исключительно из документальных свидетельств прошлого, таких как дневник неутомимого борца за русскую церковь в Италии, духовного композитора и создателя объединения «Русская колония в Тоскане» Адриана Харкевича или письма одного из главных участников строительства русского подворья в Барит князя Николая Жевахова.

В своё время Набоков, размышляя о судьбах русской эмиграции в десятилетнюю годовщину Октябрьского переворота, вспомнил слова Плутарха: «Ночью, в пустынных полях, далече от Рима, я раскинул шатёр, и мой шатёр был мне Римом». Так и Русская православная церковь на итальянской земле, согревшая столько душ и не давшая опустить руки очень многим нашим соотечественникам, стала ближе и понятней после исследования Михаила Талалая.

Виктор Леонидов

 

Также по теме

Новые публикации

Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Цветаева