EN
 / Главная / Публикации / Гагарин и пустота

Гагарин и пустота

22.04.2011

Л. Данилкин. Юрий Гагарин. Серия «ЖЗЛ».  – М.: Молодая гвардия, 2011.

Жизнеописание Гагарина мало похоже на книгу об Александре Проханове, первый опыт Льва Данилкина в биографическом жанре. С Прохановым автору всё было ясно задолго до самой книги, с Гагариным вопросов больше, чем ответов, даже после того, как все мемуары прочитаны и все доступные свидетели опрошены. Дело даже не в том, что о герое, который биографу непонятен, получилось в итоге намного интереснее – само это непонимание Лев Данилкин сумел превратить в главный сюжет своей книги.

Композиционный ход он позаимствовал у Викентия Вересаева, изобретателя жанра «биография без биографа». Никакого связного рассказа о каждом дне гагаринской жизни в книге нет: говорят мемуаристы, документы, зарубежные репортёры, тассовская хроника, Хрущёв, Кеннеди, мама Гагарина, сочинители частушек – биограф только дирижирует всеми этими голосами, вовремя приглушая одни и давая развернуться другим. Понятно, Данилкин не Вересаев, и хор у него попестрее, с пелевинским «Омоном Ра», «Незнайкой на Луне» и Томом Вулфом на правах таких же законных источников гагаринской биографии, как передовицы «Правды» и причёсанные воспоминания одноклассников героя. И всё же не ради того, чтобы свести на одной странице Хрущёва, Кеннеди и Незнайку, вся конструкция задумана.

Столкновение цитат у Льва Данилкина вообще не подразумевает выяснения какой-то окончательной правды о событиях до или после 12 апреля. Да, есть официальные источники, а есть реальное положение дел. Вот победные реляции Королёва об успешном катапультировании, а вот незапланированное десятиминутное бултыхание капсулы в небе, вот улыбки на камеру, а вот закулисная жизнь Звёздного городка – автор книги дотошен, как положено биографу, но не подноготная событий или отношений его занимает. В том-то всё и дело, что в гагаринской истории, если верить хроникёру Данилкину, найдётся место любой правде. И если о каком-то событии ещё можно узнать, как было на самом деле, то каким он парнем был – вопрос вовсе неуместный. Таким и был – полым.

Данилкин замечательно конструирует эту пустоту на месте героя, всё время меняя оптику: от бытовых сценок к казённому языку лозунгов, от Незнайки к «Нью-Йорк Таймс» и старорежимному пафосу Циолковского. В те же моменты, когда автор наконец забирает право голоса себе, намечается ещё один сюжет. Льву Данилкину явно хочется, чтобы его Гагарину, существу хлестаковского типа, о котором что ни скажешь, всё будет к месту, противостоял совсем другой читатель, как минимум социально конкретизированный. Этому читателю он изо всех сил пытается подмигнуть: тут тебе и десижн-мейкеры советского руководства, и комплекс селебрити, доходит даже до «гаджетов» немецких солдат, которые поразили маленького Юру во время войны.

Собственно, уже на «гаджетах» всё ясно. Эклектика – признак беспокойства, а беспокоиться Данилкину есть отчего: идеальный читатель, увешанный гаджетами и способный разделить симпатию к позднесоветским временам, видно, не вытанцовывается пока даже в сознании автора. Остаётся довольствоваться идеальным врагом. Виновата перед Гагариным – кто? – разумеется, либеральная интеллигенция, это ведь она объявила главными героями 1960-х Сахарова и Солженицына, а к космонавту номер один приучила страну относиться с иронией. Удивительно, что лучше всех эту иронию усвоил именно Лев Данилкин.

Анна Шейнина 

Источник: «Частный корреспондент»

 

Также по теме

Новые публикации

Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева