EN
 / Главная / Публикации / Князь Александр Трубецкой: Пространство русского языка – геополитическое понятие

Князь Александр Трубецкой: Пространство русского языка – геополитическое понятие

03.11.2011

Князь Александр Трубецкой, председатель общества «Диалог Франция – Россия», принял участие в панельной дискуссии «История и культура в пространстве русского языка», которая состоялась 3 ноября в рамках V Ассамблеи Русского мира.

– Ежегодная Ассамблея Русского мира – это замечательная традиция. С одной стороны, это возможность увидеться со старыми единомышленниками, с другой – увидеть новые лица. Я не разделяю скепсис тех, кто говорит, что нынешняя Ассамблея уже стала привычным, рутинным мероприятием. Всё дело в  том, что работа с русским языком, его, можно сказать, пропаганда – это сложный, ежедневный, рутинный процесс. И Ассамблея – это вершина айсберга труда всех центров Русского мира.

– Насколько за последние пять лет соотечественники во Франции стали доверять «Русскому миру»?

– Соглашусь с вами в той части, что вначале элемент недоверия к новой организации, стремящейся работать для соотечественников, присутствовал. Организаций много, и каждая утверждает, что именно она – самая главная. Русский мир во Франции довольно сильно разобщён, индивидуален. И здесь предпочитают присмотреться к деятельности «новичков» из России. Но, признаюсь откровенно, интерес к работе фонда «Русский мир», фонда, методично занимающегося вопросами сохранения, развития и продвижения русского языка, увеличивается.

Беседовал Андрей Морозов, главный редактор портала «Русский мир»  

 

Также по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева