EN
 / Главная / Публикации / Как в Израиле студенты борются за русский язык?

Как в Израиле студенты борются за русский язык?

12.08.2011

Настоящий скандал разгорелся в медицинском колледже, действующем при больнице «Барзилай» в городе Ашкелон на юге Израиля. Поводом для массового недовольства студентов, будущих медбратьев и медсестёр, стала необычная инструкция, опубликованная директором учебного заведения. Инструкция запрещает разговаривать в стенах колледжа и больницы на любом языке, кроме иврита.

По словам руководства больницы, этот шаг был предпринят после многочисленных жалоб со стороны пациентов на медицинских работников, говорящих между собой на непонятных им языках, в том числе на русском и арабском.

Неприятный сюрприз

Для 27-летнего студента третьего курса Михаила Киряева родным языком является иврит. Его родители репатриировались в Израиль из Риги, когда Михаилу было всего пять лет. Несмотря на это, он гордится, что сумел выучить русский язык на достаточно хорошем уровне, чтобы не только общаться с бабушками и дедушками, но также неплохо уметь читать и писать.

На минувшей неделе Михаил оказался одним из первых студентов, кто столкнулся с подобным запретом. Сразу попытался выяснить, что стоит за подобными инструкциями, ведь до сих пор знание русского языка ему только помогало в жизни.

– Я служил в Израиле три года в армии, работал водителем на «неотложке», был также инструктором по оказанию первой медицинской помощи и всегда, во многих экстренных ситуациях знание русского языка мне только помогало, – говорит Михаил.

Михаил не стал сидеть сложа руки и обратился напрямую к директору колледжа. Параллельно шум подняли многие арабские студенты. Многие из них расценили запрет говорить на родном языке вообще как нарушение закона. В Израиле арабский язык наряду с ивритом является официальным языком государства.

В социальной сети Facebook тут же была создана специальная страничка с призывом добиться от руководства колледжа немедленной отмены данного постановления.

– Это вообще абсурд, когда мне говорят, на каком языке говорить в свободное от работы время, – говорит медбрат Стас Хавкин. – Я понимаю, когда речь идёт о разговорах сотрудников больницы рядом с пациентом, который не понимает иностранных языков. Но с какой стати мне будут запрещать говорить на русском языке на перемене или во время обеда?

В отличие от Михаила, Стас уже несколько лет является дипломированным специалистом и в Ашкелоне временно учится на курсах повышения квалификации. Как он сам подчёркивает, налицо явная провокация против большой русскоязычной общины, не только в Ашкелоне, но в и целом в Израиле

– Попробуйте англоязычному студенту в Израиле запретить разговаривать на его родном английском языке. Он не поймёт, куда ему деваться, а ведь данное постановление касается и его тоже! – восклицает Стас.

Коллега Стаса по курсу медсестра Наталья Шермейстер также возмущена подобными запретами и предлагает искать корни проблемы ещё глубже. По её словам, причина такого негативного отношения к выходцам из бывшего СССР заложена в самом израильском обществе. За 20 лет с начала массовой волны репатриации многие израильтяне до сих пор не смирились с наличием в стране новых граждан.

– Мне лично очень обидно, что многие израильтяне воспринимают русский язык раздражённо, и это не только из-за последнего скандала в больнице. Моему сыну в школе часто делают замечания, что он общается на перемене на русском языке, а дочка уже давно стесняется своего происхождения, – говорит Наталья.

Объявление, «вырванное из контекста»

Первые же фотографии объявления, опубликованные студентами в Интернете, заставили руководство колледжа «Барзилай» в Ашкелоне резко сменить тон. Теперь, вместо полного запрета говорить на иностранных языках, студентам запретили подобное общение исключительно в присутствии больных.

– Данные обвинения были вырваны из контекста. В больнице действует запрет говорить рядом с пациентом на непонятном ему языке. Подобное правило было введено после многочисленных жалоб со стороны больных и неправильно истолковано студентами, – сообщается в официальном ответе из пресс-службы больницы.

После неприятного и скандального инцидента с публикацией объявления руководство больницы «Барзилай» старается вообще не идти на контакт с представителями СМИ. Главврач больницы Шимон Шарф находится за границей, а подчинённая ему директор медицинского колледжа Тамар Лаор-Шехтер вежливо отказалась от интервью, сославшись на указания пресс-службы.

– Каждые два-три месяца подобная русская тема всплывает именно здесь, в Ашкелоне, где проживает около 40% выходцев из бывшего СССР, – говорит Алик Салтанович, депутат муниципального совета от партии «Наш дом Израиль». – Когда несколько лет назад мы вместе с тогдашним главой финансовой комиссии Кнессета Стасом Мясежниковым (сегодня Мясежников занимает пост министра туризма) встречались с директором больницы и с радостью сообщили ему о выделении дополнительного бюджета в размере 20 миллионов шекелей, его не смутило, что все мы говорим на русском языке.

Салтанович вместе со своим коллегой по фракции в горсовете Борисом Манором направил гневное письмо в канцелярию премьер-министра Биньямина Нетаньяху. Глава израильского правительства параллельно является министром здравоохранения. В Иерусалиме пообещали разобраться уже в самое ближайшее время.

– Мы обязательно проверим доводы студентов относительно подобного неприемлемого запрета. Можно понять логику руководства больницы, когда речь идёт о разговорах на иностранном языке в присутствии пациентов, однако никто не может запретить человеку говорить на своём родном языке вне стен учебных классов, – говорит советник Нетаньяху по русскоязычным СМИ Алекс Сельский.

По словам Сельского, подобные запреты глубоко обижают всю русскоязычную общину, которая вносила и продолжает вносить неоценимый вклад в развитие израильского общества, в том числе в развитие израильской медицины.

Пока же студенты в Ашкелоне обещают, что, несмотря на все запреты, будут и далее между собой общаться на своём родном языке, будь это русский, арабский или английский. В конце концов, все они живут в демократическом государстве.

Источник: BBCRussian.com

Также по теме

Новые публикации

Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Цветаева