EN
 / Главная / Публикации / Старатели свободы. Александр-освободитель и «честный Эйб» в Москве

Старатели свободы. Александр-освободитель и «честный Эйб» в Москве

03.03.2011

Н. Лавров. Император Александр II Освободитель. 1868

Они никогда не встречались. Да и вряд ли могли встретиться – полтораста лет назад «дистанция огромного размера», отделявшая Российскую империю от Североамериканских Соединённых Штатов, казалась едва ли не большей, чем расстояние от Земли до Луны. А случилось бы – так не известно, как подал бы руку хозяин тысячелетней империи сыну безграмотного бедняка из Кентукки, бывшему лесорубу, благодаря собственным талантам (и отлично работавшим «социальным лифтам») вознесённому в президенты огромной страны, которой в те времена и ста лет не исполнилось.

Но пути Александра II и Авраама Линкольна всё же пересеклись – на родине царя-освободителя, в Москве, возле старинного здания федеральных архивов, где открылась выставка «Царь и Президент. Освободитель и эмансипатор», созданная усилиями двух десятков отечественных и трёх десятков американских собраний (музеев, архивов, частных коллекций) и посвящённая 150-летию отмены в России крепостного права (аналогичный юбилей освобождения американских рабов будет отмечаться 1 января 2013 года). Даты в нашей истории поистине великой, но отмеченной в любезном Отечестве как-то тихо, скромно и неброско – разговоры о том, что свобода лучше, чем несвобода, нынче что-то не в почёте.

И самый яркий след оставлен именно этой экспозицией, созданной по простому, но проверенному веками «плутарховскому» принципу хронологически выстроенных параллельных жизнеописаний. И вместе с тем, несмотря на почтенный возраст экспонатов, явно «нацеленной» в наши дни, особенно в российской своей части. Поначалу и вправду кажется: что  «параллельного» может быть у русского царя, изначально, как говорится, августейшей персоны, и долговязого, сермяжного клерка из универмага в Спрингфилде, штат Иллинойс? У писаных на клочках заметок начинающего адвоката и переплетённого в кожу с золотым тиснением тома – служебного формуляра наследника русского престола? Хотя сохранившаяся в архивах и отчасти выставленная переписка между ними просто-таки великолепно «галантерейна»: величают они друг друга «Ваш добрый приятель» и «Ваш преданный друг».

Общим был, прежде всего, сам факт вознесения к высотам власти, с каковых особенно ясно стали видны запущенные язвы общественного устройства обоих государств, требовавшие, по-новомодному говоря, срочной модернизации. Прежде всего, рабство, хоть и называлось оно в России и в Америке по-разному, символы его – ошейник невольника и плеть плантатора – зримо присутствуют на выставке. И непробиваемые, на первый взгляд, стены, огораживавшие основы этого самого устройства, которые и президенту, и царю всё же удалось пробить – с разным, правда, результатом. По одну сторону океана – постановление американского Верховного суда от 1857 года – всего за шесть лет до отмены рабства, по которому темнокожий невольник считался неодушевлённой вещью. Что бы сказали его авторы, если бы узнали, что сто пятьдесят лет спустя такая, извините за неполиткоррректность, «вещь» станет 44-м президентом США?

Авраам Линкольн. Фото А. Гарднер, 1865

А по другую сторону – русское дворянство, в абсолютном большинстве не желавшее никаких «модернизаций» и поддерживаемое хором златоустов, дружно вещавших о том, что рабское состояние, оно же крепостное право, –  одна из основ сугубой «особости» специфически русского характера и русского пути. (Голос нашего современника: а может, не так уж неправы они были?)

Стены существующих установлений ломались по-разному: в России – чисто бюрократически (хотя без нескольких возмущений в «глубинке» не обошлось), и сейчас разве что с холодным любопытством смотришь на потемневшие страницы всяческих журналов обсуждений, материалов комиссий и прочее. За океаном вышло куда страшнее: в Гражданской войне южан с северянами –  некоторые её реликвии представлены на выставке – полегло больше американцев, чем в обоих мировых войнах. Любопытно подметить попутно, что тринадцати отложившимся южным штатам помогали сугубо демократические Англия и Франция, а аболиционистов-северян поддерживала только... крепостническая Россия. Очень красноречивы и чисто «технические» средства, которыми были уничтожены цепи рабства: в одном зале соседствуют гусиное перо, которым был подписан царский указ от 19 февраля 1861 года, и пусть самая простецкая, но чернильная ручка Линкольна...

И президенту, и императору порой доводилось совсем не сладко. Хотя по их переписке этого никак не скажешь. Рукой и устами Линкольна, «честного Эйба» (кто бы из наших первых лиц заслужил такое прозвище?), как до сих пор называют его американцы: «Если есть нечто хуже, чем ад, то я там». Вероятно, нечто подобное мог бы сказать о себе и Александр II. И царь, и президент лишились любимых и очень талантливых старших сыновей. Именно здесь причудливо и страшно связала их судьба: в тот самый день, когда с виллы Бермон в Ницце вынесли тело умершего цесаревича, грянул роковой выстрел в театре Форда – афиша того самого спектакля от 14 апреля 1865 года «Наш американский кузен» – на выставке. «Всё решено, и он спокоен, Он, претерпевший до конца» – знал ли уже в тот момент Тютчев о гибели Линкольна от пули террориста? «Свободен наконец!» – этой надписи Тютчев увидеть уже не мог.

Шестнадцать лет спустя пробил час и другого, пережившего семь покушений освободителя: напротив вашингтонской афиши — мундир сапёрного батальона, в котором был Александр II в момент покушения, и сабля, забрызганная царской кровью. Дорого приходится платить даже самым сильным мира сего за труды во имя Свободы...

Георгий Осипов, газета «Культура»

Также по теме

Новые публикации

Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Цветаева