EN

В Литве прошла конференция российских соотечественников «Семья и сохранение национально-культурных традиций и идентичности»

19.05.2008

В Вильнюсе 17–18 мая состоялась конференция «Семья и сохранение национально-культурных традиций и идентичности». На конференции было представлено 44 организации из всех городов и регионов Литвы: Вильнюса, Висагинаса, Клайпеды, Каунаса, Шяуляй, Рокишкиса и др. Зарегистрировалось 55 участников, хотя как на пленарном заседании, так и в работе секций присутствовало большее количество активистов – членов неправительственных организаций, представителей культурных, образовательных и воспитательных учреждений. К участникам конференции с приветственным словом обратились зам генерального директора Департамента национальных меньшинств и интеграции при правительстве Литвы С. Видтман, Чрезвычайный и полномочный посол РФ в Литве Б.А. Цепов, член Сейма Литвы И. Розова, первый заместитель директора Московского дома соотечественника А.М. Еспенко. После пленарного заседания, на котором с докладами выступили Р. Муксинов («Российские соотечественники в Литве: положение, развитие, проблемы и перспективы»), Э. Канайте («Семья и школа»), председатель конференции Т. Михнева («Семья и сохранение русской культуры в Литве»), Д. Савостин («Задача НПО по поддержке воспитательной миссии семей соотечественников»), началась работа по секциям. 

Очень интенсивно проходила работа секции «Система дошкольного, среднего, высшего и дополнительного образования: состояние и перспективы», где обсуждались самые актуальные и острые для сегодняшних российских соотечественников в Литве проблемы: именно сегодня в Литве предлагаются поправки к закону об образовании, которые практически приводят к введению двуязычной школы и как результат к постепенной ассимиляции. На секции выступали представители всех уровней системы образования. Как справедливо отметила Т. Двилевич, «если не будет нас (дошкольных учреждений на родном языке), не будет и вас – школ и вузов»; представители школ из разных уголков Литвы говорили о проблемах (недобор учащихся, отсутствие учебников на русском языке по ряду предметов, «старение» учительского состава и др.). Представители вузов – Е. Бразаускене (Вильнюсский университет), Т. Чечет (Вильнюсский педагогический университет) говорили о низкой подготовке выпускников и слабой популярности русской филологии в Литве, из-за отсутствия перспектив дальнейшей работы.

Так же остро стояли вопросы на секции «Русскоязычное информационное пространство», где отмечалось положительное новшество – появление информационного интернетного пространства, однако отмечался слабый уровень и отсутствие планомерной профессиональной подготовки новых кадров.

Участники секции «Сохранение родной культуры» говорили о том, на кого сегодня ориентированы проекты по сохранению и развитию родной культуры, достигают ли они целевую аудиторию, как развиваются культурные организации. Поднимался вопрос о необходимости общих культурных проектов на большие мероприятия, важные для всей диаспоры (День России, Рождество, Масленица, начало учебного года и т.д.). Важным итогом дискуссии стало решение о необходимости проведения семинаров по написанию проектов и создание совещательного консультативного совета для обеспечения согласованности и укрупнения культурных проектов.

Продуктивной была работа и других секций конференции: «Актуальные проблемы российских граждан, проживающих в Литовской Республике», «Вопросы социальной и юридической поддержки соотечественников». Вопросы участия молодежи в неправительственных организациях решались на отдельной секции: «НПО как средство вовлечения молодежи в общественную жизнь диаспоры».

Работа первого дня конференции продолжалась в неформальной обстановке, многие проблемы и вопросы продолжали обсуждаться во время кофейных пауз, после завершения работы секций.

В воскресенье, 18 мая, участники собрались для подведения итогов работы секций, заслушивания предложений к резолюции конференции и обсуждения работы конференции. Выступавшие отметили высокую степень заинтересованности собравшихся в работе; понимание важности семьи в сохранении и развитии культурных традиций, в первую очередь языка; необходимость консолидации усилий и координации действий всех организаций для достижения качественных результатов; создания единого информационного пространства организаций российских соотечественников в Литве.

Для выработки окончательного текста резолюции на основе предложений, поступивших от секций, была выбрана редакционная комиссия. Был также утвержден состав литовской делегации на региональную конференцию в Риге, а также состав делегации от Литвы на всемирный конгресс соотечественников, который состоится в Москве. Завершая конференцию, советник посольства Российской Федерации Т.В. Шлычкова поблагодарила собравшихся за работу во время конференции, а также подробно и конструктивно представила современное состояние и основные направления деятельности посольства по поддержке российских соотечественников в Литве.

Елена Коницкая
Русский культурный центр (Вильнюс, Литва)
Фото: Юрий Антонов

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.