EN

Русские женщины в Гуанчжоу: как встречи за чашкой кофе создали настоящее сообщество

Светлана Сметанина01.02.2024

Марина Шерстянникова

В этом году женское русскоязычное сообщество «Леди тайм» (Lady Time) в Гуанчжоу (Китай) будет отмечать 10-летие своей работы. Организатор сообщества – китаист Марина Шерстянникова – рассказала, как еженедельные посиделки переросли в нечто большее и помогли сплотить русскоязычное сообщество одного из крупнейших городов КНР.

– Вы – организатор русскоязычного женского сообщества в Гуанчжоу «Леди тайм». Как возникла идея такого сообщества, и кто туда сегодня входит?

– По специальности я китаист-регионовед, профессионально связана с Китаем, поэтому мы с семьей давно живём в КНР – на юге в городе Гуанчжоу.

Я являюсь организатором женского русскоязычного сообщества «Леди тайм» в Гуанчжоу, которое существует с 2014 года – в этом году будем праздновать десятую годовщину.

Как возникла идея? Давно, в 2014 году, я начала проводить еженедельные женские встречи, мы их назвали «кофе по средам». Идея встреч заключалась в том, чтобы общаться на родном языке на разные женские темы: дети, семья, образование, литература, спорт, психология, красота, мода и др. – женщин всегда активно интересует развитие. Мы создали группу в «Вичат» (главная китайская соцсеть для общения), и группа стала стремительно развиваться, обрастать единомышленницами. Возникло настоящее сообщество со своими интересами и традициями.

Со временем сообщество разрослось, притянуло много активных соотечественниц с новыми идеями и проектами. На базе нашего сообщества многие девушки познакомились и подружились семьями, мы начали проводить разные мероприятия для соотечественников в Гуанчжоу: семейные, женские, мероприятия для общения, праздники, направленные на поддержание русского языка, культуры и традиций.

На сегодняшний день в сообщество входит большая часть активных женщин-соотечественниц Гуанчжоу разных возрастов, интересов и профессий. С нами – наши семьи, мужья, дети, друзья. Мы – большое дружное сообщество, вместе празднуем Новый год, Масленицу, Пасху, устраиваем разные мероприятия на День Победы, День России, День русского языка, День народного единства и т. д. Организуем детские творческие фестивали и концерты на русском языке, благотворительные ярмарки. На свои праздники мы приглашаем не только русскоязычных соотечественников, но и иностранных друзей. Иностранцы с удовольствием посещают наши мероприятия.

– Что из себя представляет русскоязычная диаспора в Гуанчжоу? Много там наших соотечественников? Чем в основном они занимаются?

– Русскоязычная диаспора Гуанчжоу очень большая. Люди, которые здесь живут, задействованы в разных сферах: производство, бизнес и торговля, образование и культура. Учитывая специфику нашего региона, многие задействованы в торговой и логистической сфере с Россией.

– Ваше сообщество занимается в основном проведением культурных мероприятий или есть ещё и правовая поддержка соотечественниц? И есть ли возможность координации с китайскими властями при решении тех или иных вопросов?

– Наше сообщество в основном занимается организацией мероприятий, направленных на поддержания русского языка, культуры и традиций. Мы организуем их сами, но, конечно, чтобы провести некоторые мероприятия, необходимо согласование с китайскими властями, например, шествие «Бессмертный полк» в День Победы. В этом нам помогает генеральное консульство РФ в Гуанчжоу, по вопросам организации мероприятий мы активно сотрудничаем с нашими загранучреждениями: посольством России в КНР, Генеральным консульством РФ в Гуанчжоу, Российским культурным центром в Пекине.

Правовую поддержку соотечественникам в Китае оказывает интернет-проект «Скорая юридическая помощь в Китае», действующий при КССК (Координационный совет соотечественников в Китае – ред.), Центр правовых услуг, созданный совместно Русским клубом в Харбине и хэйлунцзянской юридической компанией «Цзяодянь».

– Что касается изучения русского языка в школах – в Гуанчжоу есть возможность получать образование на русском? По вашим наблюдениям, насколько важно для родителей в вашем сообществе, чтобы их дети хорошо знали русский язык и историю России?

– Очень важно на сегодняшний день! Многие дети учатся здесь в иностранных школах, но параллельно обучаются по программе российской школы, сейчас ведь существует множество интернет-школ дистанционного и семейного образования. В Гуанчжоу есть небольшая русская частная школа и русскоязычный учебный центр для детей, где дети могут собраться по выходным, посещать разные студии на родном языке, но, к сожалению, сложно поддерживать эту деятельность в Китае юридически, поэтому все центры работают, можно сказать, неофициально.

В Пекине есть русская школа при посольстве, есть Российский культурный центр. У нас же школы нет, есть только активные неравнодушные соотечественники, ведущие эту деятельность. Но так как диаспора у нас большая, то и запрос на продвижение русского языка у нас в городе большой.

– Сотрудничаете ли вы с Координационным советом соотечественников в Китае и с другими организациями соотечественников?

– Сотрудничаем. Наше сообщество является активным участников КССК с 2017 года, мы активно участвуем в проектах (Всемирные игры юных соотечественников, программа «Здравствуй, Россиия!» и др.). Поддерживаем все мероприятия и дружим с русскоязычными общественными организациями из других городов Китая, делимся опытом между собой, фото- и видеоотчётами о проведённой работе.

– Вы также являетесь участником образовательной программы «Женщина-лидер», которая ориентирована в том числе и на соотечественниц за рубежом. Насколько полезной оказалась для вас эта программа? Какие инструменты и возможности она предлагает?

– Да, я выпускница первого международного потока программы «Женщина-лидер». На мой взгляд, это очень полезный и интересный проект. Программа полезна новыми знаниями, интересным окружением, возможностью найти единомышленников. Лично мне участие в программе дало новое видение: благодаря возникшим в ходе обучения знакомствам я ещё больше укрепилась в своём желании и стремлении поддерживать имидж нашей страны за рубежом, организовывать мероприятия, направленные на развитие русского языка, передавать нашим детям русские традиции и культуру.

Программа «Женщина-лидер» учит работе в команде, ведь на потоке собираются все «женщины-лидеры», и этим работа в команде ещё более интересна. Важна дисциплина, иначе можно подвести команду. В процессе обучения участницы программы учатся разработке и презентации собственных соцпроектов – это очень полезный навык в современной жизни. Я с удовольствием приняла участие в программе от начала до конца, но, к сожалению, из-за пандемии не попала на самую яркую финальную очную часть программы (Китай тогда был закрыт).

Я благодарна организаторам за проект, а спикерам – за новые знания. Всем подругам и коллегам рассказываю и рекомендую принять участие в программе, и некоторые из них по моей рекомендации уже приняли участие во втором потоке в 2023 году.

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.