SPA FRA ENG ARA
EN

Русский балет покоряет Марокко

Сергей Виноградов25.07.2023

Фото предоставлено школой искусств «Классика»

Неделю назад на главном телеканале Марокко вышел сюжет о премьере балета «Щелкунчик» на главной театральной сцене страны в столице Рабате. Постановка, сделанная русской школой искусств «Классика», стала культурным событием в жизни Марокко. В балете заняты марокканские дети и подростки, обученные русскими преподавателями, на премьере присутствовали российские дипломаты и представители Минкультуры Марокко.

Основательница и руководитель школы «Классика» в Фесе, председатель Координационного совета организаций российских соотечественников (КСОРС) Марокко Инна Хенниуи рассказала «Русскому миру», как рождалась школа, в которой сегодня занимаются сотни юных и взрослых марокканцев, и какую роль в этом сыграла международная слава русского балета. А также – как теперь выпускники школы распространяют искру русской культуры по всему миру.

Русский балет – и в Африке бренд

– Сколько лет у вас занял путь до столичной сцены?

– Школа создавалась 10 лет назад, в 2013 году. История, наверное, обыденная для соотечественников за рубежом. Моя дочь очень мечтала о балете, а в городе Фесе не было балетной студии. И я решила попробовать, рискнула организовать балетную студию. Чтобы это была студия именно русского балета, я пригласила хореографа из России, чтобы марокканским деткам преподавали балет в лучших традициях русской школы.

Дипломированные хореографы приезжали к нам на протяжении 10 лет и преподавали классический танец детям. Со временем школа расширялась, на сегодняшний день мы предлагаем 11 кружков на любой вкус, в которых занимаются творчеством маленькие жители Феса. Это живопись, музыка (под руководством русских педагогов), театральная студия и другие. Учеников много, только в балетной студии каждый год занимаются 150 – 200 человек.

Фото предоставлено школой искусств «Классика»

– Когда всё начиналось, как вы себя рекламировали? Или русский балет не нуждается в рекламе?

– К моему удивлению, особой рекламы не понадобилось. В арабских странах сарафанное радио работает лучше любой рекламы. Всё строится на доверии. Люди идут туда, куда им посоветовали пойти их родные и друзья. Рискованно было начинать развивать балетное направление в мусульманской стране, и можно было предположить, что люди в силу традиций и устоев будут настороженно относиться к этому виду искусству.

Но, к своему счастью, я столкнулась с такой ситуацией, что мамы и бабушки многих наших учеников в детстве сами занимались балетом. Детей в нашу студию приводили мамы, постепенно наши ученицы проникались этим искусством и сами начали пропагандировать среди сверстников русский балет. В первый год к нам пришли около 70 человек.

К слову, русский балет – очень раскрученный бренд в Марокко, и отношение к нему доверительное. А когда я говорила, что у нас работает хореограф-преподаватель из России, все вопросы уходили, и люди с удовольствием шли именно к русскому преподавателю. Российская система образования в сфере искусства здесь ценится очень высоко.

Фото предоставлено школой искусств «Классика»

– Вы до приезда в Марокко были связаны с творчеством или организаторской деятельностью?

– Я по профессии математик, окончила Донецкий университет. У меня было счастливое творческое детство. Занималась музыкой, окончила музыкальную школу по классу фортепиано. С детства активно занималась общественной деятельностью. Оказавшись в Марокко, я решила внести свою лепту в развитие народной дипломатии, распространение русской культуры среди местного населения. Мы рады сотрудничать с российскими фондами и школами искусств, участвовать в совместных проектах.

Балет под российским флагом

– Марокканские дети в силу упомянутых традиций – более закрепощённые, чем российские? Сложнее с ними работать?

– Дети, конечно, более скромные и закрепощённые, чем наши, и они очень стеснялись на занятиях. Но так было только первый год, сейчас этого нет.

– Как вам удаётся привлечь на работу российских преподавателей?

– Первого хореографа я нашла сама благодаря личным контактам. После удалось наладить сотрудничество с Белгородским институтом искусств, и из этого города к нам приезжали хореографы.

– Десять лет – это срок, некоторые ваши ученицы уже выросли. Кто-то связал с танцем жизнь?

– Такие случаи есть. Девушка-француженка поступила в консерваторию во Франции и пошла по пути к получению диплома хореографа. Девочка из Канады тоже продолжила хореографическое образование, начатое у нас, после отъезда из Марокко. Их семьи приезжали в Марокко по контракту.

Фото предоставлено школой искусств «Классика»

Мы были готовы к тому, что наши ученицы не станут профессиональными хореографами. Задача школы – в привитии культуры, эстетики и любви к искусству, к классической музыке и балету. Мы помогаем детям стать разносторонне развитыми, уметь ценить прекрасное и уважать традиции, а также сформировать красивую осанку и хорошие манеры.

И конечно, очень важно их знакомство с русской культурой, искусством и балетом. Наши первые выпускницы второй-третий год учатся в вузах, выбрали профессии архитекторов, врачей, инженеров и другие. Но девочки продолжают танцевать – мы с ними переписываемся – и держать себя в форме, ходят в студии классического танца, занимаются балетом как любимым хобби.

У нас есть великолепный пример: женщина, известный врач, на протяжении 10 лет ходит к нам на уроки балета для взрослых.

– Кто приходит в вашу школу сейчас?

– Наш контингент – это, в основном, марокканцы, средний класс и выше. На фоне других местных школ, занимающихся детским досугом, наша школа считается дорогой. К сожалению, это так.

Помимо занятий, мы ставим спектакли, участвуем в фестивалях и конкурсах, национальных и международных. В этом году мы выезжали за рубеж, представляли в Валенсии наших учеников под российским и марокканским флагом, несмотря ни на что. И к нам очень доброжелательно отнеслись.

– Когда школа начала давать представления, как на это реагировали местные жители?

– Зрители проявляли огромный интерес к нашим выступлениями, спектаклям. С самого первого года мы начали делать отчётные спектакли. Я сразу решила, что это должны быть именно спектакли, а не концерты. В первый год мы поставили балет «Первые шаги», также мы поставили множество спектаклей по мотивам русских и зарубежных сказок – «Белоснежка и семь гномов», «Цветик-семицветик», «Дюймовочка», «Алиса в стране чудес» и другие.

Звёзды сошлись

– «Щелкунчик» Чайковского – это символ мирового балета. Почему вы поставили его только к 10-летию школы?

– «Щелкунчик» - очень сложный и трудоёмкий для постановки спектакль, там много сольных партий.

У нас получилась полноценная постановка в двух актах на полтора часа. Дети давно просили сделать именно этот спектакль. И наконец, в год 10-летия школы и 130-летия со дня премьеры «Щелкунчика» на сцене Мариинского театра в Санкт-Петербурге мы решили осуществить нашу давнюю мечту. Звёзды так совпали.

Фото предоставлено школой искусств «Классика»

– Как готовилась постановка, как создавались костюмы и декорации?

– В постановке участвовало более ста человек в возрасте от 4 до 20 лет, все очень достойно выступили согласно своему уровню. Я благодарна нашему преподавателю Юлии Казаковой за её титанический труд, она уделила много и личного времени этой постановке. Мы подсчитали, что дети-солисты провели дополнительно к занятиям по 40 часов репетиций. Хочу поблагодарить за систематическую помощь, которую нам оказывает Россотрудничество, посольство России нас тоже хорошо знает.

С декорациями и костюмами в Марокко сложно, театральных ателье нет. Как мы выходим из ситуации? Десять лет собирали костюмы по крупицам, создаём сами эскизы и шьём, реставрируем старые костюмы для новых постановок. Балетные пачки шили тоже сами, изучали в интернете технологию пошива. Я лично проходила соответствующие курсы. Помощь с декорациями и костюмами для спектаклей нам оказывает Русский дом в Рабате.

Фото предоставлено школой искусств «Классика»

– Как реагировала публика?

– Постановку «Щелкунчик» мы показали в Рабате в рамках Международного детского фестиваля «Детство без границ». Была проделана огромная работа для того, чтобы 100 с лишним семей вывезти в столицу Марокко. Мы намеренно не продавали билетов, вход был по пригласительным билетам. Русская детская постановка собрала аншлаг, было множество звонков с просьбами о пригласительных. Поначалу мы побаивались, что зал будет пустым, но в итоге пришли около 1000 человек.

Гости отметили уровень постановки и наших воспитанников. Присутствовали сотрудники посольства России и Россотрудничества, руководство Национального театра, представители Министерства культуры Марокко. Всем понравился спектакль. Риск – благородное дело, мы взяли на себя смелость, осуществили замысел и не жалеем об этом. Все очень довольны – и мы, и дети, и родители. Наша планка стала ещё выше – только вперёд! 

Рубрика:
Тема:

Также по теме

Новые публикации

80 лет назад, 20 ноября 1945 года, в тихом германском городке начался громкий судебный процесс по делу нацистских военных преступников. Длился он 10 месяцев и 10 дней, но внимание к нему со стороны широкой публики не ослабевало ни на миг. Многим хотелось узнать правду о том, почему весь мир на долгие годы погрузился в страшную войну.
Восьмилетняя Майя сделала реверанс на вступительных экзаменах в хореографическое училище как настоящая артистка, и директор заявил без колебаний: «Эту девочку надо брать». С таким же достоинством она выходила на сцену в 70 лет, не подавая и намёка на возраст. «Я скачу по своей жизни галопом», - писала Плисецкая в автобиографии. 20 ноября великой балерине исполнилось бы 100 лет.
Жители подмосковного Королёва принимают участие в акции по сбору книг на русском языке в рамках акции «Подари книгу» для публичных библиотек Таласской области Киргизии. В области, как и во всей республике, на русском языке говорят практически все жители. Кроме того, родители в Таласе с нетерпением ждут начала строительства русской школы.
В течение пяти недель проходили методические мероприятия «Организация курсового обучения русскому языку за рубежом», в котором приняли участие онлайн свыше 1000 преподавателей из 100 стран мира. Проект реализован учебным центром «Мир русских учебников» при содействии издательства «Златоуст» и Россотрудничества.
«Ничего на свете лучше нету», - распевают в классе и на переменках кубинские школьники, которые учатся в классе петербургского педагога Дарьи Гридасовой, участницы проекта «Российский учитель за рубежом». По словам Дарьи, многие кубинцы владеют русским языком - даже случайный таксист как-то заговорил с ней о Петре Первом...
Правописание наречий и наречных выражений часто вызывает затруднение, поскольку при их графическом отображении возможно как слитное, так и дефисное или раздельное написание. Более того, в классической литературе встречаются примеры, когда одно и то же слово пишется по-разному.
Татьяна Ким, председатель Координационного совета российских соотечественников Таиланда, никогда не думала, что займётся гастродипломатией. Тем не менее уже не первый год на её мастер-классы по русской кухне в Паттайю регулярно приезжают тайские студенты. Во время приготовления борща, блинов и других блюд общение всегда ведётся на русском языке.
17 ноября исполняется 130 лет со дня рождения Михаила Михайловича Бахтина, выдающегося русского философа и литературоведа. Его жизнь, как и жизнь всякого, кто мыслит нестандартно и живет в эпоху перемен, полна трагизма, но в то же время наполнена высоким содержанием и духовностью.