SPA FRA ENG ARA
EN

Знай русский! Береги нос в большой мороз: зимние поговорки

Тамара Скок, Елена Подгорная09.01.2026

Блок09.jpg

В России, где зима знает свои права, не могло не появиться огромное количество фразеологизмов, пословиц и поговорок, связанных с холодным, но прекрасным временем года.  Многие из них знакомы всем, но есть и такие, которые встречаются реже и оттого особенно удивляют красотой звучания и меткостью формулировок.

Начнём с привычного. Сколько лет, сколько зим! – восклицают при встрече знакомые люди после долгой разлуки. Я тебе покажу, где раки зимуют! так угрожают, желая проучить или наказать кого-либо. Мороз по коже подирает – таким образом сообщают о тягостном чувстве страха, ужаса Холод собачий – сочетание употребляют, когда говорят о сильном морозе. Вспомним ещё несколько устойчивых выражений: Зимой снега не выпросишь – о ком-то паталогически жадном, не желающем никому помочь, поделиться; Нужен как прошлогодний снег – о чём-то вовсе не нужном; Искать прошлогодний снег – о несбыточных мечтах или надежде вернуть то, что ушло безвозвратно.

Есть отдельная группа выражений, посвящённых трём зимним месяцам. Они построены на основе наблюдений за особенностями каждого периода, часто содержат противопоставления, характерные сравнения и олицетворения: Декабрь и замостит, и загвоздит, и саням ход даст. Декабрь год кончает, зиму начинает. Месяц январь  зимы государь. Январю-батюшке  морозы, февралю  метелицы. Январь  году начало, зиме середка. Январь  лютовей, трескун, снеговик. Январь мосты строит, а февраль рушит. Февраль одной рукой гладит нос, а другой по нему щелкает.

Нередко такие выражения ладно выстроены ритмически или зарифмованы, что придаёт им особый шарм и помогает лучше запомнить, в них бывает много юмора: В зимний холод всякий молод. Мороз не велик, да стоять не велит. Береги нос в большой мороз. В феврале зима с весной встретятся впервой. Февраль силен метелью, а март  капелью. Осенний мороз не выдавит слез, а зимние морозы  из глаз слезы. Февраль  месяц лютый, спрашивает, как обутый.

Кстати, о зимней экипировке в русском языке тоже немало поговорок, поскольку суровые морозы и пронизывающие ветры небрежности в одежде не прощают. Про худую одежонку говорили Ветром подбито, а морозом подшито; Пальтишко на рыбьем меху. Когда мёрзнешь, не до моды: У кого уши замерзли, тому и тряпка  шапка. Толстые шубы да длиннополые тулупы в особом почёте: Мороз одетым кланяться велит, а неодетых сам посещает. В зимней шубке и морозы  шутка. Зимой всяк рад тулупу до пят. Без шубы и валенок  и зима без конца. Зимой без шубы не стыдно, а холодно. Зима не лето, в шубу одета. К слову, на оппозиции зима-лето построены некоторые пословицы, например, Застала зима в летнем платье; а мы чаяли – и зимы не будет. Альтернативный вариант – Пришлось на печи сидеть сватье: застала зима в летнем платье.   

Заметил народ и в поговорках закрепил, что мороз лучше бани подрумянит, что зимой солнце сквозь слезы улыбается, что силен мороз, а воробья не осиливает, и что зиме снега не удержать.  И напоследок пара значимых наблюдений: оказывается, тёплое слово и в мороз согревает, а что ещё важнее  мороз любви не студит.

Также по теме

Новые публикации

Преподаватель, переводчик, куратор Лиги русистов Феликс Фернандо – один из главных популяризаторов русского языка в Шри-Ланке. В его переводах сингальцы знакомятся с произведениями Водолазкина и Цыпкина, а будущие полицейские и дипломаты с увлечением учат русские скороговорки.
В январе исполнилось 90 лет со дня рождения Николая Рубцова. Сегодня стихи поэта, подзабытого на родине, по-прежнему переводят на многие языки мира. Литературовед Лу Вэнья, наверное, главный специалист по творчеству нашего соотечественника в Китае. Именно она познакомила китайских читателей с десятками стихов русского поэта и продолжает открывать им поэзию Русского Севера.
21 января исполняется 120 лет со дня рождения хореографа с мировым именем – Игоря Александровича Моисеева. Именно он первым в мире придумал объединить фольклорное танцевальное творчество с классической хореографией, подняв тем самым народный танец до уровня высокого искусства.
Живущий в столице Эквадора Кито петербуржец Павел Шалагин уверен, что в Латинской Америке проблемой являются не стереотипы, а полное отсутствие содержательного представления о России. Некоммерческий фонд CLE, где Павел является вице-президентом, как раз и пытается показать нашу страну как живое культурное пространство.
Порой сложно ответить на вопрос, как правильно – «деланый» или «деланный», потому что в различного рода текстах встречаются оба варианта. С чем связано двоякое написание? Ответим на вопрос, опираясь на информацию из современных лингвистических справочников.
Инженерные специальности особенно интересны молодым людям в Эфиопии, посколько страна переживает бурное индустриальное развитие. Обучение в российских университетах очень актуально для молодых эфиопов, поскольку российское образование обеспечивает прочную теоретическую базу в сочетании с практическими занятиями на высокотехнологичном оборудовании.
В преддверии Нового года из Монголии вернулись четыре педагога — студенты Горно-Алтайского государственного университета и Алтайского государственного педагогического университета. Это был финальный аккорд большого проекта — «Языковой мост Россия – Монголия 2025».
Завкафедрой русского языка как иностранного (РКИ) Омского государственного педагогического университета Евгений Виданов делится секретами профессии: как научить не носителей «слышать» русский, преодолевать языковой барьер и влюбляться в сложный, но прекрасный язык.