Мейл, «мыло» или почта? Русская речь становится грамотнее
Анна Лощихина 08.06.2023
Русская речь переживает возвращение к литературной норме. Социологи ВЦИОМ провели опрос «На каком русском языке мы говорим». Вывод, который был сделан, – на смену упрощению прежних лет и интервенции англицизмов происходит возвращение старого доброго русского языка.
Пьём чёрный кофе
Выбор, который спустя поколение (а опрос охватил сравнительный период с 2009 по 2023 год) делают люди, показывает, что у русского языка есть опоры. По данным исследования ВЦИОМ, 73 процента опрошенных сегодня говорят о кофе в мужском роде – «чёрный кофе». Доля, выбирающих литературную норму, выросла на 11 пунктов: в 2009 году «чёрный кофе» говорили лишь 63 процента. Кстати, «чёрное кофе» теперь произносят 22 процента опрошенных против 33 процентов в 2009 году.
Кто не помнит: «чёрное кофе» в новых «Словарях русского языка», утверждённых в 2009 году, значится как допустимый разговорный вариант. Тогда новые «Словари» разрешили спорные слова и ударения в них говорить-произносить так, как удобно, оставив право выбора за носителем русского языка. А спустя чуть более поколение социологические исследования показывают, что люди не спешат упрощаться. Снова, несмотря на либеральность новых словарей, значительное большинство предпочитает говорить грамотно, согласно литературной норме.
Почему так происходит, показывает филологическая судьба слова «звонит». 74 процента в 2023 году делают ударение на последний слог – «звонИт», предпочитая нормативный вариант, хотя каждый четвёртый или 24 процента по-прежнему скажет – «звОнит». Это промежуточная победа русского литературного языка: в 2009 году «звонИт» говорили лишь 55 процентов опрошенных.
Вытеснение среды
Охлаждение к допустимым нормам разговорной речи и желание говорить сложные слова согласно строгой литературной норме происходит даже в случае с канцеляризмами. Так, абсолютное большинство опрошенных людей, вступающих в семейную жизнь, называют «брачующимися» (83 процента, что плюс 8 процентов относительно 2009 года.). «Брачащиеся» говорят 7 процентов против 15 процентов в 2009-м. Правда, 10 процентов используют и тот, и другой варианты произношения.
Хотя на практике вместо этих искусственных канцеляризмов люди говорят проще – молодожёны (до 94 процентов).
Но если сложно представить, чтобы в обычном разговоре человек ломал язык о канцеляризмы, будь то хоть «брачующиеся», хоть «брачащиеся», то с «договорОм-дОговором» всё как всегда, – кто в лес, кто по дрова. Вектор изменений, правда, осторожный, направлен в пользу старой нормы: две трети ставят подпись на «договОре» (66 процентов, что плюс 8 пунктов относительно 2009 года), а почти треть или 31 процент подписывают «дОговор».
А вот «по средАм» (литературная норма) говорят лишь 26 процентов, что всё же некоторое достижение – плюс 4 пункта относительно 2009 года. Большинство, говоря о третьем дне недели, традиционно используют ударение «по срЕдам» – 72 процента. Новые словари допускают оба ударения как литературную норму, что помогает постепенному вытеснению «по средАм».
«Вотсап» против «вацап»
Чуть иная ситуация с иностранными заимствованиями. Словари их допускают (но далеко не все), поскольку они постоянно пополняют современный словарный, как правило, терминологический запас. Так более нормативное слово «вотсап» произносят лишь 21 процент, большинство говорят «вацап» – 67 процентов: проходит период притирания к русскому языку.
А вот «мейл» или «электронная почта» стали соответственно разговорной и литературной нормами. Однако если в 2009 году большинство говорили «мейл» (51 процент), то сегодня его употребляют менее 27 процентов. Большинство людей выбирают родные вариации слова – «почта» (31 процент) или «ящик» (26 процентов), реже склоняются к жаргонизмам – «мыло» (14 процентов) или «электронка» (12 процентов).
– Обратите внимание: даже в электронной переписке люди начали возвращаться к относительно грамотному письму, – говорит ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН Мария Ковшова. – Если раньше нормой были массовые сокращения слов, переписка шла с игнорированием заглавных букв, а такой знак препинания, как даже точка, считался лишним, то сегодня люди возвращаются к заглавным буквам и даже запятым. Думаю, такое самоуважение и уважение того, кто читает эти письма, связано с желанием говорить сложные слова грамотно. Это следствие стабильности жизни. Ведь на грани нервного стресса в 90-е годы был вовсе не русский язык, а общество. Русский язык доступными ему средствами этот стресс отражал. Сегодня развитие языка отражает некоторую поступательность и упорядоченность жизни, привыкание к эпизодическим кризисам. Следствием привыкания стало разборчивое отношение к иностранным словам и словам сложным. Однако откат к норме не стоит идеализировать. Он – часть многовекторного языкового процесса.
Читайте также: Современный русский язык: катастрофы нет?
Словари-помощники
К концу 2023 – середине 2024 годов в семействе «Словарей русского языка» ожидается пополнение. Новый словарь русского языка будет содержать перечень иностранных слов, не имеющих русскоязычных аналогов. То есть противостояние иностранным заимствованиям обретает нормативную форму.
Как заявила заместитель министра просвещения России Татьяна Васильева, словарь русского языка будет представлять собой единое «непротиворечивое комплексное издание на основе имеющихся словарей русского языка – толкового, орфографического, орфоэпического, фразеологического, сборников синонимов, антонимов, паронимов, топонимов, сокращений и аббревиатур». Иностранные слова, не имеющие аналогов в русском языке, в него войдут уже как опробованные в русской речи. Речь, таким образом, идёт лишь о тех иностранных заимствованиях, которые в устах носителей великого и могучего постепенно русифицируются. И так приживаются.