EN
 / Главная / Публикации / Дети-билингвы как знак времени

Дети-билингвы как знак времени

Светлана Соловьёва28.09.2020

С 19 сентября по 4 октября в Лейпциге проходит Межкультурная неделя под девизом «Вместе жить, вместе расти» (Zusammen leben, zusammen wachsen), программа которой включает более 100 мероприятий: лекции, спектакли, концерты, кинопрограммы, дискуссии, консультации, встречи, ток-шоу, литературные чтения, фестивали.

25 сентября в рамках недели состоялась конференция «Некоторые особенности коррекции речи детей-билингвов в ситуации немецко-русского двуязычия».

По оценкам учёных, большинство жителей цивилизованных государств уже владеют двумя языками.

Проблема для Германии актуальна, поскольку в среде переселенцев из стран постсоветского пространства (а их в стране более 4 млн.) русский язык является «домашним» – обиходно-разговорным, а немецкий – языком обучения и общения с немецко-говорящими сверстниками. Для ребёнка-билингва эти языки, являясь, по сути, родными, находятся в постоянной конкуренции, порождая известные трудности в овладении ими.

Людмила Конкина

Открывая конференцию, руководитель направления логопедии и эрготерапии «Эрломед» Межкультурной недели Людмила Конкина подчеркнула, что в Германии число детей с различными нарушениями речи за последние 20 лет возросло в шесть раз, и это диктует необходимость выработки новых подходов к решению проблемы.

Выступление Айка Грабовского

– Раннее обучение детей-билингвов – залог их дальнейшего развития, так сформулировал тему своего выступления логопед Айк Грабовский. Он подчеркнул важность сохранения в семье русского языка и культурных традиций, которые служат надёжной основой для усвоения немецкого языка и культуры, расширяя кругозор детей-билингвов.

Светлана Трибунская

Именно русский язык, по мнению логопеда Светланы Трибунской, позволяет реализовать существующую в ФРГ программу «Запуск речи» (Sprachanbahnung) у страдающих тяжёлыми дефектами речи детей из русскоговорящих семей.

Александра Май

О роли эрготерапии в улучшении памяти и концентрации внимания ребёнка рассказала эрготерапевт Александра Май.

– Эта конференция многое нам объяснила, сказала участница Татьяна Вернер, – Мой муж – местный немец, и нам очень важно было узнать, как развивать речь детей в такой двуязычной семье, как наша.

– Одна из основных задач коррекционной работы – обогащение и уточнение словарного запаса детей, отметила в заключение Л. Конкина. – Чтобы осуществить на практике эту непростую задачу, мы готовим к изданию Словарь-справочник немецко-русских заимствований «Как в немецком, так и в русском», не имеющий пока аналогов в мире и позволяющий расширить словарный запас и скорректировать нормы произношения схожих слов у детей-билингвов в соответствии с литературными нормами обоих языков.  

Также по теме

Новые публикации

После Второй мировой войны в Европе было воздвигнуто примерно 4000 памятников советским воинам-освободителям. На территории Центральной и Восточной Европы захоронены более миллиона красноармейцев. Сейчас в некоторых странах Европы и бывшего СССР эта память стирается, а памятники советским воинам целенаправленно уничтожаются.
Как получилось, что украинский национализм Галичины выродился в неонацизм, ядром которого стали русскоговорящие выходцы с северо-востока Украины? Участники международной конференции «Украинский нацизм в XXI веке: корни и ветви» попытались дать ответ на этот вопрос.
Лидеры культурной Ассоциации «Друзья великой России» в Италии считают, что политика Запада в отношении отмены русской культуры в Европе окончательно провалилась. Она изначально была обречена на провал.
5 декабря исполняется 220 лет со дня рождения Фёдора Тютчева, чьи знаменитые строки «Умом Россию не понять…» хоть однажды слышал, наверное, каждый. Впрочем, сам он миссией своей жизни поэзию отнюдь не считал – его волновали более глобальные вопросы. Россия и Запад, истоки взаимного непонимания и ростки русофобии – вот поприще, на котором Тютчев вёл свою личную войну. Читая сегодня его труды, невозможно не воскликнуть: как в воду глядел…
Расхожая фраза «Обня́л, приподня́л» довольно популярна в современной молодёжной среде. Этим высказыванием обычно выражают дружелюбие в конце приятельского разговора. Но всё ли здесь верно с точки зрения орфоэпии?
170 лет назад, 18 (30) ноября 1853 года, в Синопской бухте, что у северного побережья Турции, произошло грандиозное сражение — последнее крупное парусное сражение в истории. Как известно, русский флот под командованием адмирала Нахимова сжёг и полностью уничтожил флот турецкий.
Завершился проект обмена опытом по методике преподавания русского языка как иностранного «Дружим с Монголией вместе». Рабочая группа, состоящая из преподавателей и студентов историко-филологического факультета Горно-Алтайского государственного университета, провела мероприятия в шести городах: Кызыле, Красноярске, Иркутске, Улан-Удэ, Чите и Барнауле.