EN
 / Главная / Публикации / Русскоязычные СМИ за рубежом: в поисках новых моделей развития

Русскоязычные СМИ за рубежом: в поисках новых моделей развития

Редакция портала «Русский мир»04.11.2017

На XI Ассамблее Русского мира был организован круглый стол «Медиапространство в контексте диалога культур». Дискуссия об информационном русскоязычном пространстве за рубежом привлекла не только специалистов медиасферы, зал быстро наполнился и представителями общественных организаций, желающими послушать мнение профессионалов.



Русскоязычные СМИ за рубежом не одинаковы: в их числе и русскоязычные газеты, существующие на средства рекламы и спонсоров, есть совместные проекты с крупными российскими издательскими домами, русские редакции зарубежных информационных ресурсов, электронные ресурсы общественных организаций. Все заметнее в информационном поле роль социальных сетей. При этом различаются юридические аспекты, стартовые условия и отношение к России и, как следствие, к русскоязычным ресурсам в разных странах. Дискуссия об информационном русскоязычном пространстве за рубежом привлекла не только специалистов медиасферы, зал быстро наполнился и представителями общественных организаций, руководителями русских центров, желающими послушать мнения профессионалов.

Более двух часов участники дискуссионной площадки обсуждали, делились опытом, показывали презентации своих проектов, результатов исследований и опросов. Условно спектр поднятых вопросов можно разделить на два блока.

Первый блок дискуссии объединил вопросы, которые волнуют представителей классических информационных ресурсов: газет, радиостанций, журналов. Об особенностях работы традиционных СМИ, возможности существования печатных изданий в современном пространстве цифровых технологий, с учётом проблем в медиапространстве в общем и в зарубежном русскоязычном в частности, говорили журналисты из Германии, Греции и Латвии (Олег Зиньковский, тема выступления: «Русский язык в интернете Германии»; Инга Абгарова: «Об опыте греческой русскоязычной газеты»; Сергей Тыщенко: «Газета как резонатор культурных связей: прошлое, настоящее, будущее»).

Опытом российских изданий в своих выступлениях поделились первый заместитель главного редактора журнала «Международная жизнь» Андрей Давыденко, он коснулся темы культурной дипломатии средствами мультимедиа, и Татьяна Митюсова, руководитель департамента авторских прав и международных проектов ИД «Комсомольская правда», поделившаяся секретами газеты в продвижении русскоязычного СМИ за рубежом.

По мнению главного редактора портала «Вся Швейцария на ладони» Светланы Конев, помочь в организации работы журналистов и в продвижении общих целей должна недавно созданная профессиональная ассоциация. Она объединила журналистов и СМИ зарубежья. 



Второй блок выступлений был посвящён вопросам блогосферы, позиционированию классических СМИ в социальных сетях, особенностям восприятия молодёжной средой информации в электронных СМИ. Участники с интересом обсудили темы, предложенные молодыми коллегами. Так, видеоблогер Равид Гор на примере блогосферы наглядно показал, как воспринимается Россия со стороны.

Евгения Логуновская, выпускающий редактор журнала «Минск» (Белоруссия), рассказала о социальной активности молодёжи на основе собственного исследования аккаунтов в социальных сетях, а Илья Намовир, главный редактор портала «Русские в Казахстане», назвал своё выступление «Социальные сети – новый шаг в развитии СМИ или агрегатор "мусорного" информационного контента?», изложив авторский взгляд на информационную ипостась социальных сетей.

Модератором выступил Георгий Бовт, политолог, главный редактор журнала «Русский мир.ru». Участниками дискуссии стали журналисты и руководители информационных ресурсов из 26 стран.

Также по теме

Новые публикации

21 июля  Россия и Сирия отметили 80-летие с момента установления дипломатических отношений. Но наша тесная духовная связь появилась задолго до 1944 года. Ещё в начале XX века на родине христианства – в Палестине, Ливане, Сирии – развернуло активную деятельность Императорское православное палестинское общество (ИППО).
Спектакль «Хаджи-Мурат» по повести Льва Толстого в переводе советского и российского востоковеда, историка и лексикографа Виктора Погадаева стал культурным событием в Малайзии. Постановка собрала четыре аншлага подряд, спектакль посетил даже премьер-министр страны.
«Левитан открыл Плёс, Плёс открыл Левитана» – с этой фразы начнётся ваше знакомство с самым маленьким городом на Волге площадью всего 3 квадратных километра и числом жителей чуть более 1800. Но несмотря на свои крохотные размеры, одно веское основание роднит его с мировыми европейскими столицами: как и Москва, Рим или Барселона: он стоит на семи холмах.
20 июля исполняется 100 лет со дня рождения Татьяны Лиозновой. За свою долгую творческую жизнь она сняла совсем немного фильмов, но каких! «Три тополя на Плющихе», «Семнадцать мгновений весны», «Карнавал» стали не просто хитами, но культовыми фильмами своего времени, которые ничуть не устарели и не потеряли своего обаяния и сегодня.
Недавно в Эстонии прошло первое судебное заседание по делу о нарушении санкций ЕС Мати-Дмитрием Терестала. Фигурантом дела является его супруга – директор регионального отделения медиагруппы «Россия сегодня» в Симферополе, бывший главный редактор эстонского СМИ Sputnik Meedia Елена Черышева.
Слово «разыскной» можно без труда найти в современных словарях и справочниках, однако текстовый редактор подчёркивает прилагательное красным, причисляя его к ошибкам. С чем это связано и помогут ли правила употребления гласных в приставках раз-/роз- внести ясность?
115 лет назад, 18 июля 1909 года, в деревне Старые Громыки Могилёвской губернии появился на свет Андрей Громыко. Этот сельский парнишка стал впоследствии самым известным дипломатом Советского Союза, много лет возглавлявшим министерство иностранных дел.