EN
 / Главная / Публикации /  Русские в Новой Зеландии: вдали от родины, но не в отрыве от неё

Русские в Новой Зеландии: вдали от родины, но не в отрыве от неё

Светлана Сметанина27.10.2017

Русскоязычная диаспора в Новой Зеландии начала формироваться относительно недавно. Но уже сегодня практически во всех крупных городах страны существуют культурно-образовательные центры, школы и детские сады, где говорят по-русски. О том, как складывается жизнь соотечественников в Новой Зеландии, рассказывают главный редактор газеты «Наша Гавань» Александр Здор и ответственный редактор издания Римма Шкрабина. 

– Как давно вы издаете «Нашу гавань»? Насколько русскоязычные жители Новой Зеландии нуждаются в своём СМИ?

– Первый номер «Нашей Гавани» вышел в мае 2002 года.  Потребность в издании на русском языке в те годы была очень высокой. Существенно выросло число приехавших русскоговорящих иммигрантов из России и со всего постсоветского пространства,  которым для успешной адаптации необходима были помощь, советы, полезная информация о жизни в Новой Зеландии. Немаловажным фактором было и желание сохранять возможность читать на родном языке, общаться через газету. Как известно, в то время не то что социальные сети, но даже просто Интернет был не слишком популярен и всеобъемлющ. Так что тогда – в начале нового века – популярность газеты была очень высокая.

Члены редакции на Русских днях – июнь 2017 года

Тот факт, что в этом году мы отметили своё пятнадцатилетие, свидетельствует о том, что её популярность и востребованность не только сохраняется, но и растёт. Скажем больше: к этому добавились большой авторитет и значительно выросший тираж газеты.

Конечно, мы не стоим на месте – используем все возможности нынешних высоких технологий. К каждым нашим бумажным номерам добавились приложения в электронном виде. Мы распространяем газету через нашу базу  электронных адресов, насчитывающую около 4000 подписчиков. Широко пользуемся социальными сетями, типа Фейсбук, Инстаграм, Ютюб; у нас есть свой сайт, ну и конечно, сохранились подписчики, получающие типографские номера газеты по обычной почте.

Все эти годы «Наша Гавань» позиционирует себя как информационное издание, объединяющее людей, которые говорят на русском языке. Интересно, что за эти годы в некоторых русскоязычных общественных организациях Новой Зеландии появились свои небольшие печатные издания, которые распространяются в основном  среди членов этих организаций и рассказывают о событиях в этих коллективах. 

Наша газета – это газета обо всех нас и для всех нас, причём единственная, имеющая приложение на английском языке, в котором мы рассказываем о России и русской культуре, истории и традициях, а также печатаем впечатления новозеландцев, посетивших Россию. Кроме того, газета –  единственная, выпускающаяся большим (для нашей диаспоры) тиражом – 1500 экземпляров.

– Что представляет собой русскоязычная диаспора в Новой Зеландии? Можно ли назвать её сплочённой? 

– Вся наша эмиграция достаточно молодая – основной поток из СССР в Новую Зеландию начался с девяностых годов прошлого века. Сейчас русскоязычная диаспора в стране насчитывает до 15 тысяч человек. Основная часть из них живет в Окленде – самом крупном культурном, научном и промышленном городе страны.

Особых напряжённых отношений между прибывшими в разное время людьми нет. Конечно. порой случаются споры, недопонимание, даже конфликты, как в любом человеческом конгломерате: из-за политики, разных взглядов на жизнь, не сложившихся человеческих взаимоотношений.

Одним из объединяющих факторов нашей эмиграции является организация культурных мероприятий, которые регулярно проводят различные общественные организации, собирая вместе большое количество людей. Повторимся, как раз одной из основных наших идей, когда мы начинали выпускать газету, было желание помочь вновь прибывшим: поделиться знаниями или полезной информацией с возрастающим потоком иммигрантов в Новую Зеландию.  

– Как выходцы из России и бывшего СССР устраиваются в Новой Зеландии? Легко ли им найти работу? Насколько легко они адаптируются? Есть ли примеры успешного бизнеса?

– Истории у всех разные. Однако тех, кто уезжает, не справившись с трудностями, буквально единицы. Но проблемы адаптации, как и в любой стране и для любых иммигрантов, безусловно, есть.

А о тех, кто преодолел трудности и порой победил самого себя, успешно вписавшись в новые обстоятельства, мы выпустили уже две книги. В них рассказали как раз об успешных наших эмигрантах, о том, как они добились успеха в разных областях своей деятельности: медицине и образовании, культуре и бизнесе, спорте и общественной работе. 

Первая наша книга, «Новая Зеландия говорит по-русски», вышла в 2013 году, а вторая – «Наша Гавань – 15 лет в Новой Зеландии» – в 2017-м.

– Есть ли у эмигрантов возможность обучать своих детей русскому языку? И вообще насколько для них важно поддерживать связь с родиной?

– Родители, желающие сохранить у своих детей родной язык, имеют такую возможность. Причём выбор не так уж мал. В Окленде работают три школы выходного дня. Недавно появилась ещё одна. Имеются школы в столице, Веллингтоне, а также в Гамильтоне и Крайстчерче. Но и это не всё. Несколько лет назад в Окленде заработали две компании, которые создали широкую сеть детских садиков, где всё воспитание и обучение идёт на русском языке. Сейчас подобные садики открываются и в других городах страны.

Для связи с родиной и интереса к родному языку и культуре прежде всего необходима мотивация родителей. Важно, что таких родителей появляется всё больше и больше. Об этом свидетельствует число желающих отдать своих детей в русские детские садики и русские школы.

– Насколько разнообразна культурная среда: какие мероприятия проходят в русскоязычной общине? Насколько активны центры русской культуры в Новой Зеландии?

– Культурно-образовательные организации существуют практически во всех крупных городах. Именно при них работают школы на русском языке. Там же работают студии для детей и взрослых: вокальные, хоровые, танцевальные, имеются музыкальные коллективы и драматические студии. Мероприятий, в которых участвуют наши люди (профессионалы и отличные любители), настолько много, что часто происходят своего рода накладки, когда в один и тот же день проходит не одно, а сразу несколько мероприятий. Все эти годы  представители нашей диаспоры постоянно участвуют в межкультурных мероприятиях, межэтнических фестивалях культуры, концертах, ярмарках и т. д. Проходят очень популярные у местных жителей «Русские дни» в Окленде и Веллингтоне.

– Насколько в Новой Зеландии распространена информация о России? Что пишут и говорят о России?

– Наверное, как и во всем мире, информация о России, её истории и культуре для тех, кто ею не слишком интересуется, ограничена, и жители Новой Зеландии не являются исключением. Для многих их них Россия остается Unknown land – «неизвестной землей». Для таких и для всех других англоговорящих жителей страны «Наша Гавань» в своём приложении на английском языке рассказывает о России и наших людях, живущих как в России, так и в Новой Зеландии. Читатели  этого приложения находят историческую, культурную информацию о нашей родине, очерки, интервью с новозеландцами, посетившими Россию или каким-то образом связанными  с ней. 

Русскоговорящая диаспора Новой Зеландии активно участвует в общественных межнациональных культурных мероприятиях, проводимых государственными структурами Новой Зеландии, представляя наше культурное наследие. Танцоры, певцы, музыканты, хоровые и театральные коллективы являются постоянными их участниками. Очень часто  культурные мероприятия происходят и в русскоговорящей диаспоре. Такие концерты, фестивали и просто выступления всегда пользуются огромной популярностью среди местного населения. Всё это организуют наши неравнодушные люди, объединённые в общественные организации, творческие коллективы или инициативные группы. Таких в одном только Окленде, насчитывается более 15. Именно они пропагандируют наши культурные ценности и не только в своей диаспоре, но и среди англоговорящего населения Окленда и всей страны. 

Также по теме

Новые публикации

Несмотря на международную ситуацию катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан.
120 лет назад родился выдающийся учёный, переводчик, поэт, антифашист Илья Николаевич Голенищев-Кутузов. После Гражданской войны он ребёнком оказался в Югославии, но в зрелом возрасте мечтал вернуться в Россию. И в 1955 году его мечта, наконец, осуществилась. В Москве открылась выставка, посвящённая удивительной судьбе нашего соотечественника.
С 15 по 19 апреля в Тунисе при поддержке фонда «Русский мир» проходит Международный форум для преподавателей русского языка стран Северной Африки и Ближнего Востока TERRA RUSISTICA. Директор МАПРЯЛ Александр Коротышев рассказал, какие главные вопрос будут обсуждаться на форуме.
В День космонавтики в 31 стране мира проходит Гагаринский урок «Космос – это мы», участниками которого уже стали более 13 000 школьников. Проведение тематических уроков продолжится на следующей неделе: ещё более 6000 школьников из 7 стран присоединятся к своим сверстникам в стремлении узнать больше о покорении космоса.
Российские и зарубежные эксперты в области международных отношений, экономики, медиа и образования обсудили различные стороны взаимодействия России со странами Африканского континента – от сотрудничества в информационной политике до строительства АЭС и борьбы с наследием колониализма.
Как известно, Михаил Глинка, как и Пушкин,  создал «новый русский язык» – только в музыке. В год своего 220-летия великий русский композитор и европейская знаменитость Михаил Глинка получил «поздравление» от украинцев. В местном институте национальной памяти (УИНП) его объявили одним из «символов российской имперской политики».
Цветаева