EN

Русский язык остаётся в числе самых «переводимых» в мире. Во многом благодаря Ленину


20.04.2012

23 апреля под эгидой ЮНЕСКО отмечается Всемирный день книги и авторского права. Его цель – содействие чтению, книгоизданию и защите интеллектуальной собственности. В этом году праздник будет посвящён переводу, поскольку он совпадает с 80-й годовщиной базы данных реестра переводов – Index Translationum. Её данные свидетельствуют о том, что английский, французский, немецкий и русский являются самыми переводимыми языками в мире, сообщает «Центр новостей ООН».

Основанный в 1932 году Лигой Наций Index Translationum является старейшей программой ЮНЕСКО. Она даже старше самой организации, которая была создана в 1946 году.

Ставшая ныне электронной, база данных Index Translationum насчитывает более двух миллионов записей относительно 500 тысяч авторов и 78 тысяч издателей в 148 странах мира. Список самых переводимых авторов в мире возглавляют Агата Кристи, Жюль Верн и Уильям Шекспир. Создатель первого в мире пролетарского государства Владимир Ильич Ульянов (Ленин) занимает почётное пятое место.

Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
ЮНЕСКО, ЮНЕСКО, Всемирный день книги, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Текст - это же не только определенное количество страниц, но и определенный эффект в обществе. Особенно если это текст Достоевского. Алехандро Ариэль Гонсалес, президент общества Достоевского в Буэнос-Айресе, напомнил об этом на Оптинском собрании, где встретились знатоки творчества писателя из России, Белоруссии и стран БРИКС.
Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.