Новое издание гоголевского «Ревизора» в переводе на суахили представили на Занзибаре
Редакция портала «Русский мир»
16.06.2025
Новое издание гоголевского «Ревизора» в переводе на суахили представили на Занзибаре. Презентация книги состоялась в центральной библиотеке острова, сообщает телеграм-канал представительства Россотрудничества.
Гостям мероприятия рассказали о том, какое место занимает творчество Гоголя в мировой литературе. Также передали партию новых книг, их направят в школы и районные библиотеки.
Представительство Россотрудничества выпускает бессмертное творение Гоголя на суахили уже во второй раз. Перевёл книгу танзанийский литератор Джошуа Мадумулла, оригинальные иллюстрации выполнила российская художница Мария Суворова. Презентацию книги дополнил показ фильма по комедии Гоголя «Инкогнито из Петербурга», поставленного режиссёром Леонидом Гайдаем.
Как сообщал «Русский мир», в феврале Национальная библиотека Танзании получила в дар от представительства Россотрудничества издание гоголевского «Ревизора» в переводе на суахили. Пятьсот экземпляров пьесы русского классика были переданы библиотеке в Международный день книгодарения, который отмечают 14 февраля.
Это не единственное произведение русской классики, переведённое сотрудниками представительства Россотрудничества на суахили. Ранее были изданы переводы произведений Пушкина, Достоевского, Куприна, Алексея Толстого и других русских писателей.
Новости по теме
Новые публикации
Знай русский! Плох ли «затрапезный вид»? 05.12.2025
Современное значение прилагательного «затрапезный» соотносится с такими понятиями, как «будничный, ненарядный, неопрятный». Как и почему появились выражения «затрапезный вид», «ходить в затрапезе»? Имеют ли они отношение к трапезе? Рассмотрим разные версии их происхождения.