EN
 / Главная / Все новости / Студенты в Душанбе встретились с русскоязычным поэтом Саидом Сангином

Студенты в Душанбе встретились с русскоязычным поэтом Саидом Сангином

Рустам Салимов, Душанбе
18.02.2022

ртсу-рц180222.jpg

18 февраля 2022 года в Русском центре Российско-Таджикского (Славянского) университета на заседании творческого объединения «Молодой литератор» прошла встреча с русскоязычным поэтом Саидом Сангином.

Саид Сангович Сафаров (Саид Сангин) родился 10 марта 1953 года в районе Муминабада Таджикской ССР, в крестьянской семье. Закончил Душанбинский строительный техникум, во время службы в армии работал на строительстве Пермской ГРЭС. Затем работал шахтёром в Жезказгане (Казахстан), старателем по промывке золота в горах Памира, председателем строительного кооператива и заместителем директора завода.

В 2013 году окончил заочно филологический факультет РТСУ и работал преподавателем русского языка и литературы, в настоящее время на пенсии. Пишет стихи и автобиографические рассказы, переводит с таджикского и фарси произведения классиков, а также современных поэтов и писателей на русский язык. Публиковался в различных журналах и альманахах. В 2011 году выпустил первый печатный сборник стихов «Душа моя, Душанбе», в 2014 году издал сборник поэтических переводов с фарси на русский язык «Звёзды Арианы», в 2020 – сборник переводов «Таджикские народные рубаи и дубейты», который представительство Россотрудничества в Таджикистане выдвинуло на соискание премии им. Александра Зиновьева. Книга вошла в десятку лучших произведений. В 2021 году участвовал в конкурсе на премию им. Сергея Есенина, удостоен юбилейной медали к 125-летию со дня рождения Есенина. Активный пропагандист русского языка в Таджикистане, участвует во многих мероприятиях представительства Россотрудничества и российского посольства.

В ходе встречи Саид Сангин прочитал собственные произведения и переводы стихов восточных поэтов, а также представил книги «Душа моя, Душанбе», «Звёзды Арианы», сборник переводов «Таджикские народные рубаи и дубейты».

Студенты задавали поэту вопросы о творческих планах, причинах обращения к поэтическому творчеству, выборе поэтов для перевода и о многом другом.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр РТСУ, культура, поэзия

Новости по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
Цветаева