RUS
EN
 / Главная / Все новости / Команда из Комотини вернулась с переводческого семинара в Пловдиве

Команда из Комотини вернулась с переводческого семинара в Пловдиве

Ольга Алексеева, Комотини
03.12.2019

Учащиеся Русского центра и студенты отделения языка, литературы и культуры Причерноморских стран Фракийского университета им. Демокрита (Комотини) приняли участие в IX Международном научно-практическом семинаре «Обучение переводческому мастерству», который проходил в Пловдиве с 13 по 17 ноября 2019 года. Семинар был организован Русским центром Пловдивского университета им. Паисия Хилендарского. В этом году семинар был посвящён Году театра в России и прошёл под названием «Театр как перевод и перевод как театр». Программа семинара содержала мастер-классы и лекции ведущих специалистов в области русского языка, литературы, перевода и театрального искусства.

Команда Фракийского университета выступила с домашним заданием «Классическая драма в зеркале современной жизни», представив отрывок пьесы М. Горького «На дне» в современной трактовке и была награждена в номинации «Талантливая игра перед публикой».

Кроме того, в рамках программы «Как прекрасен этот мир: страны, народы, культуры» начались отчётные презентации учеников и студентов Русского центра в Комотини. В своих докладах и рефератах учащиеся центра представляли выбранную страну: говорили о географическом расположении, государственном устройстве, культуре титульного народа, а так же о рельефе, климате и возможных туристических маршрутах.

Предложенная программа вызвала большой интерес, как у учащихся Русского центра, так и у студентов русского направления отделения языка, культуры и литературы Причерноморских стран.

В завершении каждой презентации студенты вели дискуссию о культуре, истории и традициях своей страны и страны изучаемого языка. Одной из задач данного цикла является воспитание уважения к разным народам, их культуре, особенностям и обычаям.

В подготовке докладов и рефератов использовались источники на русском языке, рабочий язык презентаций – русский, что даёт возможность студентам не только получить новые интересные знания, но и совершенствовать свои коммуникативные навыки в русском языке. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Комотини, перевод, семинар

Новости по теме

Новые публикации

Рабочая группа по подготовке поправок к Конституции России провела очередное заседание. Уже можно говорить о том, что общество, заксобрания разного уровня активно включились в проработку документа.
В Латвии начался новый этап борьбы с русским языком – очередь дошла и до детских садов, которые также требуют перевести на латышский язык. При этом опросы показывают, что большинство родителей в стране недовольны качеством образования. Почему так получается, что решение национального вопроса разрушает и саму систему образования? Об этом рассуждает руководитель Центра открытого образования Assorti (Рига) Маргарита Драгиле.