EN
 / Главная / Все новости / Интерес к русской культуре объединяет китайскую молодёжь

Интерес к русской культуре объединяет китайскую молодёжь

Ван Цзя, Пекин
17.09.2019

16 сентября в Русский центр Пекинского университета иностранных языков (ПУИЯ) приходили новые гости – любители русского языка и русской культуры. Это 25 студентов-первокурсников с английского, французского, немецкого, испанского и арабского факультетов университета. Хотя ребята недавно поступили в университет из разных уголков страны, их объединяет общий интерес к России. Ещё в школе многие из них увлекались русской культурой, поэтому, узнав о Русском центре, ребята с огромным интересом обратились к нам.

Чтобы поприветствовать новых гостей, по инициативе руководителя центра профессора Дай Гуйцзюй был специально организован урок русской культуры. Профессор Дай представила студентам общие сведения о России, включая её географическое положение и основные природные ресурсы. Затем она дала студентам краткий обзор истории России, начиная со времён Древней Руси до наших дней, и познакомила их со спецификой русской культуры. Она подчеркнула, что за свою тысячелетнюю историю Россия сформировала самобытную культуру. Именно под влиянием уникальности русской культуры русский народ внёс весомый вклад в сокровищницу мировой цивилизации. В конце мероприятия с целью укрепления интереса молодых студентов профессор Дай специально выделила время на знакомство с русским алфавитом и совместно с ребятами тренировалась в произношении русских букв.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пекине

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева