EN

В Пекине филологи-русисты обсудили развитие современной русской поэзии

У Хаотянь, Пекин
10.12.2024

6 декабря в Русском центре Пекинского университета иностранных языков (ПУИЯ) российский лингвист Елена Маркасова прочитала лекцию «О языке современных поэтов», на которую пришли не только студенты ПУИЯ и других вузов Пекина, но и русские преподаватели, специалисты и поэты, находящиеся в столице Китая.

Пекин РЦ - 09122024 - 1.jpg

Заглянув в прошлое, они задумались о таланте и творческом наследии классиков русской литературы: А. Пушкина, М. Лермонтова, В. Маяковского и других авторов. Затем участники перешли к обсуждению проблематики и поэтики произведений современных лириков.

Елена Маркасова подчеркнула интерес к «Я»-проблематике в современной русской поэзии, где «Я» – во множественном числе, так как это взгляд на себя с разных точек зрения.

На примере работы «Грамматические архаизмы» М. Щербакова также раскрыла значение устаревших русских слов.

В конце лекции слушатели поделились своими впечатлениями и задали вопросы об идентичности как переосмыслении себя в текстах, переводимости или непереводимости стихов, а также о возможности продолжения в языке «Я»-конструкций (Кто я? Что я?).

Пекин РЦ - 09122024 - 2.jpg

Елена Маркасова, профессор факультета русского языка Пекинского университета, доктор филологических наук Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ), долгое время занимается исследованием русского языка и русской литературы и преподаёт русский язык как иностранный.

Её лекция была настолько насыщена глубокими философскими мыслями, что китайские и российские русисты не только ознакомились с представленными стихами современных поэтов, такими как «Общие места» Т. Кибирова и «Подражание» Л. Лосева, но и поняли, что читать стихи современных поэтов важно и нужно.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пекине

Новости по теме

Новые публикации

Многовековые связи Германии и России породили удивительный феномен – множество немецких заимствований в русском языке. Такие слова, как бинт, вата, пластырь, солдат  и многие другие настолько прочно вошли в нашу повседневную речь, что кажется, они всегда были русскими. Есть и обратные примеры обогащения немецкого языка русским.
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы в партнёрстве с Русской школой в Абу-Даби при поддержке фонда «Русский мир» проведёт 22-23 февраля 2025 года международный семинар «Русский язык и страноведение в системе курсового обучения».