Абдуджаббор Рахмонов: Изучать русский язык с детского сада
На XVIII Конференции министров образования стран СНГ, прошедшей в Душанбе, Таджикистан обратился с просьбой к России прислать к ним в страну преподавателей русского языка. О дефиците преподавателей-русистов и об изменениях в языковой политике Таджикистана в интервью «Русскому миру» рассказывает министр образования Таджикистана Абдуджаббор Рахмонов.
– Господин министр, чем закончились недавние переговоры с Минобрнауки России?
– К началу учебного года мы ждём первый десант преподавателей русского языка из Российской Федерации. Если молодые специалисты приедут к нам преподавать русский язык, то у нас есть ряд районов, которые имеют все возможности для того, чтобы на должном уровне принять их. Другое дело, что работы для них много. И она тяжёлая.
– Почему? Таджики перестали говорить по-русски? В Душанбе всюду слышна русская речь.
– Столица – не показатель. А вот в регионах многие школьники и даже выпускники вузов не могут не только говорить по-русски, но и даже читать. Я знаю, что многие из этих вчерашних школьников поедут на заработки в Россию, поэтому не раз просил их: «Напиши автобиографию на русском». Не могут! Понимаете, проблема обострилась настолько, что молодёжь не умеет не только говорить, но и читать и писать на русском языке. Тут не последнюю и негативную роль сыграло то обстоятельство, что снижается качество преподавания русского языка в национальных школах. Ещё не хватает квалифицированных кадров. Из-за их дефицита, особенно в сельских районах и отдалённых кишлаках, русский язык преподают или учителя-совместители, часто потому, что им не хватает нагрузки по основному предмету, или просто те, кто был на заработках в России и, как они считают, умеют говорить по-русски.
– Но, наверное, помощь российских преподавателей будет контрактной и разовой. А что потом?
– Нам нужен старт. Нашим правительством разработана государственная программа по развитию в Таджикистане русского языка. Наша задача – поднять статус русского языка и постепенно начать его изучать с детского сада. Ведь в русских школах, куда постоянно есть длинная очередь желающих из таджикских семей, никаких проблем с преподаванием русского языка, программами и учебниками нет. Проблема появилась в национальных школах и вузах. А поскольку русский язык объявлен нашей Конституцией языком межгосударственного и межнационального общения, то мы заинтересованы в том, чтобы создавать благоприятные условия для его изучения. К тому же есть две проблемы. Первая. Среднеазиатские таджики относятся к языковой группе фарси, поэтому общение с соседями – тюркскими народами Казахстана, Киргизии, Узбекистана и Туркмении, – для нас облегчается на одном понятном всем языке – русском. Вторая. Наши люди активно едут на работу в Россию. И, как им кажется, они умеют бегло говорить по-русски, а попадая в языковую среду, ничего не понимают. Но уже поздно.
– Полагаете, российские преподаватели, если согласятся работать на долговременной основе, смогут переломить негативную тенденцию?
– Уверен. Для начала они создадут эффект языковой среды. Пусть минимальной, но она укажет на трудности, которые могут ждать тех, кто не владеет русским. Опять же, российские преподаватели – это ещё и пример преподавания для местных учителей. Ведь что у нас сегодня происходит с преподаванием русского языка в национальных школах? Учителя требуют заучивать наизусть тексты на русском. Они вообще не учат говорить. Помните? В СССР нам так преподавали английский и немецкий языки. Ясно, что эти методики не только не соответствуют современным, но и отбивают желание что-либо учить. Поэтому десант преподавателей русского языка из России мы ждём ещё и как новаторов, способных новыми методиками преподавания вооружить наших учителей.
– У местных педагогов будет возможность повышать свою квалификацию?
– Благодаря поддержке посольства РФ в Таджикистане, сегодня во всех районах республики проводятся семинары и конференции по повышению квалификации преподавателей русского языка. У нас создан и работает Институт повышения квалификации преподавателей русского языка. К началу учебного года выйдет обновлённый «Русско-таджикский словарь». Ну а потом, знаете, приезд гостей, желающих передавать свои знания, всегда вдохновляет и педагогов, и желающих научиться говорить по-русски. Придаёт сил.
– Вы считаете, что молодые российские специалисты смогут передать свои знания и навыки не только учащимся, но и местным преподавателям русского языка?
– Это уже следующий, дополнительный этап сотрудничества, на который мы, признаюсь, надеемся. Но проблема всё равно остаётся. Я бы её сформулировал так: опираясь на помощь и компетенцию российских преподавателей, нам надо растить свои квалифицированные кадры.
– Ваши учителя в приватных разговорах говорили о том, что им катастрофически не хватает современных учебников и они вынуждены преподавать по советским…
– Учебников по русскому языку в таджикских школах не хватает. Русскоязычные школы дефицита в учебниках не испытывают, так как они обучаются на основе российских программ. Но проблема с учебниками для национальных школ, которым требуется иная методика преподавания, решается. Не так давно учёные филологического факультета Российско-таджикского славянского университета (РТСУ) закончили работу над составлением учебников русского языка для национальных школ. Это будет уже третья их редакция. Весной обновлённые учебники подготовлены и сданы в издательство в печать. К 1 сентября, к началу учебного года, мы их ждём в средних национальных школах.
– Другая их жалоба: два часа в неделю преподавания русского языка – этого до смешного мало, чтобы научиться владеть языком. Здесь что-то будет меняться?
– Мы обсуждаем эту проблему.
Беседовал Антон Самарин