EN
 / Главная / Публикации / Американец в России. Интервью на Independence Day

Американец в России. Интервью на Independence Day

04.07.2009

Взаимоотношения между Россией и Америкой всегда были явлением интересным и неоднозначным. Были времена, когда две страны воспринимали себя друзьями и союзниками, были и периоды, когда смотрели друг на друга как на врагов. Но есть надежда, что старые предрассудки наконец-то уступят место новым убеждениям и наши взаимоотношения начнут строиться на началах партнёрства и серьёзного межкультурного диалога.

Все уже привыкли к ситуации, когда русские студенты едут учиться в зарубежные страны – в Англию, Францию и, конечно, в США. В меньшей степени заметна обратная тенденция, но всё же приехавшие учиться в Россию студенты из западных стран теперь тоже не редкость.

Дэниэл Бабински – американец, бакалавр экономических наук, уже второй раз приезжает в Россию, где изучает русский язык, знакомится с культурой и повседневной жизнью россиян. Он поделился с нами своими мыслями о преподавании русского языка в Америке, учёбе в России и об отношении американцев к нашей стране.

– Дэниэл, почему именно русский язык ты выбрал для изучения?

– Раньше в школе я изучал испанский язык, на котором в Америке говорят теперь многие. Но когда я поступил в университет, я захотел попробовать выучить какой-то новый язык. Мне всегда была интересна Россия, и казалось интересным выучить русский язык. Это редкость в Америке. Когда я был на втором курсе, я наконец-то решился заняться изучением русского. Я просто думал: «Ну посмотрим, может быть, будет интересно», – и после семестра или двух занятий понял, что это действительно меня заинтересовало. Тогда мне уже стали интересны все русские дела, поэтому я продолжил изучать русский язык. Сейчас я продолжаю изучение и надеюсь, что со временем буду говорить и понимать лучше. И моя магистерская диссертация также посвящена России.

– Как в целом поставлено обучение русскому языку в США?

– На самом деле в школах не было никаких программ по русскому языку. Обычно там вообще можно изучать только испанский или французский, иногда немецкий или китайский. Большинство американских школьников занимаются испанским языком, но в университетах, конечно, есть более широкий выбор. После двух лет изучения русского языка в университете можно уже выбирать специфические курсы, например курс языка культуры, или языка СМИ, или языка политики.

– А как ты приехал сюда, в Россию?

– Существуют государственные стипендии для тех, кто желает изучать русский язык в Америке или в России. Я участвовал в студенческих программах и получил такую стипендию. Ещё раньше я учился в России по программе моего университета, и мне очень хотелось побывать здесь ещё раз. Благодаря стипендии, я смог вернуться и опять изучать русский язык именно в России.

– По какой программе ты приехал в Россию в первый раз?

– У моего университета есть программы за границей. Самые популярные – в Италии и во Франции, потому что студенты хотят жить в тёплом месте и отдыхать, и вообще эти программы легче, чем учёба на кампусе в Америке. Но есть программы и здесь, в Москве. Я хотел путешествовать и решил приехать в Россию. Заплатить за обучение за границей – это не дороже, чем учиться на кампусе, и я решил: почему бы нет? почему не поехать туда?

– Где ты учишься в России?

– В Академии народного хозяйства. В этом году по нашей программе учатся 8 студентов. У нас были хорошие профессора, которые приехали из Америки. Мы также слушали лекции русских профессоров, например ректора академии Владимира Мау.

В Америке есть, может быть, ещё 10 университетов, в которых существуют магистерские программы по России. Многие люди, которые обучались по таким программам, работают в государственных организациях, или в нашем Государственном департаменте (нечто наподобие вашего Министерства иностранных дел), или в Министерстве обороны, в Министерстве торговли. Есть многие другие виды работ, связанные с Россией. И ещё есть частные компании, которые ведут здесь дела и которым нужны специалисты.

– Как американцы представляют себе жизнь в России? Как относятся они к россиянам?

– Молодые люди, мне кажется, слишком мало думают о России. Многие россияне, с кем я говорил, спрашивали меня: «Они считают нас врагами?». Нет, не считают, они вообще не часто думают о русских. Было такое ощущение, может быть, 10 или 15 лет назад, что Россия перестала быть важной страной. Только сейчас они начинают понимать, что Россия будет ещё играть большую роль и что о ней надо думать.

Старшие люди, может быть, иногда вспоминают холодную войну и не доверяют россиянам. Те, кто из моих предков приехал из Российской империи, например моя бабушка (её родители приехали с Украины), она спрашивала: «Почему ты изучаешь русский язык? Мы оттуда приехали, мы не хотим возвращаться». Но мне кажется, это уже очень далеко в прошлом. Сейчас есть много областей, в которых мы можем работать вместе, наши интересы не всегда будут различаться. Я надеюсь, когда американцы приезжают в Россию и когда россияне приезжают в Америку – это доверие, и мы можем его построить и усилить.

Беседовал Дмитрий Лазарев

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева