EN

Русская школа в Аликанте: «У наших детей – открытые горизонты»

Светлана Сметанина01.08.2024

В Центре русского языка и культуры «Парус»

Ольга Лаврова, руководитель Центра русского языка и культуры «Парус» в Аликанте (Испания), поделилась с «Русским миром», как привить любовь к России через русский язык и культуру.

 – Основная задача вашего Центра русского языка и культуры – обучение русскому языку. Но помимо этого, вы также занимаетесь культурными и историческими проектами

– Мы существуем с 2011 года, и наша главная цель – это поддержание и распространение русского языка и культуры в провинции Аликанте и в целом в Испании. Мы не только обучаем русскому языку, но и проводим различные фестивали, мероприятия, нацеленные на поддержание исторической памяти – с 2017 года участвуем в акции «Бессмертный полк». Также мы оказываем коммерческие услуги по проведению тестирования на базе Института русского языка имени А. С. Пушкина.

У нас ежегодно занимаются шесть – семь групп детей разного возраста. Мы стараемся приближать нашу программу к российским стандартам образования, но в то же время мы, конечно, занимаемся по билингвальным учебникам. И также ориентируемся на испанские школы, потому что в Испании дети идут в школу на год раньше. Поэтому у нас есть подготовительная группа для детей 5-6 лет. А с 6-7 лет – это уже первый класс.

– Занятия проходят по субботам?

– Дети могут и среди недели заниматься, и онлайн – как им удобно. Если это субботние занятия, то это четыре часа уроков. Но у ребят в 8 – 9 классе по два часа занятий. Для маленьких детей четыре часа занятий включают различные программы, поскольку у нас интегрированный подход: мы не только преподаём русский язык, мы также преподаём другие предметы, где русский язык является средством обучения. Поэтому для младших детей мы проводим и музыкальные занятия, и уроки по развитию речи. У более старших ребят обязательно идёт развитие письменной речи. Потому что одно дело – это грамматика, когда мы учим детей правильно писать с соблюдением правил орфографии, синтаксиса и так далее, а другое дело – это чтобы у детей была развита письменная речь. Потому что в Европе, например, не уделяют этому большое внимание – там нет обязательных сочинений и изложений. А у нас это есть, и это особая форма работы, которая требует навыков.

Также у нас преподаются география и история России. Тут мы опять же ориентируемся на то, что тестирование для детей-билингвов включает такой раздел, как страноведение.

Занятия в Центре русского языка и культуры «Парус»

– Ваши ученики – это дети из смешанных семей или есть и испанцы?

– У нас даже китайцы учились! В нашем центре учатся очень разные дети. У нас есть группа РКИ – русский язык как иностранный. Также у нас было много детей со всего бывшего Советского Союза – из Эстонии, Грузии, Армении, которые хотели учить русский язык. И после обучения многие дети выбирают специальность, так или иначе связанную с русским языком.

Читайте также: Русские школы в Испании: объединяя детей, мы объединяем и их родителе

– В дальнейшей карьере им может пригодиться знание русского языка?

– Конечно, русский язык пригождается всем. Я могу это сказать и на примере собственных детей. Русский язык может быть полезен в любой области. Аликанте – туристическая зона, и можно работать официантом, где наверняка пригодится знание русского языка. Но также и в более сложных областях: например, моя младшая дочь занимается медициной, и русский язык ей требуется довольно часто, потому что приходят пациенты, которые не говорят больше ни на каком другом языке.

Помимо этого, наша основная задача – это формирование личности ребёнка-билингва и приобщение детей к духовным ценностям русского народа через русский язык. То есть мы делаем их русскими. И эти дети так или иначе будут связаны с Россией – они будут читать русскую литературу, смотреть передачи о России, приезжать туда. То есть русский язык – это такое окошко в совершенно другой мир. В Испании есть такое понятие «закрытый менталитет», когда человек закрывается внутри себя как в раковине. А у наших детей – открытые горизонты, им открыт весь мир за счёт русского языка.

С самого раннего детства наши ученики участвуют в праздниках, связанных с русской культурой и традициями. Это Новый год с Дедом Морозом и Снегурочкой, Масленица, 8 Марта. А потом постепенно они приобщаются к более сложным акциям, таким как Бессмертный полк. И это всё формирует их личность.

Масленица, 2024 г.

Бессмертный полк в Аликанте, 2024 г.

Конечно, нам очень важна и помощь родителей. Поэтому несколько лет назад при поддержке фонда «Русский мир» у нас вышло методическое пособие, где я являюсь соавтором, «Особенности языкового и психологического развития двуязычных детей». Очень важно, чтобы родители поддерживали своих детей, и у них не угасало желание учить язык. 

– А для родителей насколько важно, чтобы их дети приобщались к русской культуре?

– К сожалению, в последние годы пошёл такой запрос, который нам не очень нравится, – русский язык без России. То есть научите нас говорить по-русски, но не рассказывайте нам ничего о России. Но поскольку это не соответствует концепции нашего центра, мы отвечаем, что такие возможности есть, но не у нас. Потому что мы не можем обойти историю и культуру той страны, язык которой мы учим.

Читайте также: Студент из Испании: «Я всегда думал, что русские люди очень суровые и закрытые. Но всё оказалось совершенно наоборот

– Усложнилась ли ситуация с обучением в вашей школе из-за русофобии, попыток отмены русской культуры в Европе?

– Нет. В Испании ситуация по сравнению с другими странами, той же Германией, достаточно мягкая. Был первый всплеск, когда вся эта история началась. Но потом это очень быстро сошло на нет. Испания – это правовое государство, там очень чётко действует полиция. И когда были случаи буллинга в школах, это всё быстро пресекалось. На нашем сайте были размещены рекомендации для соотечественников, как поступать в случае столкновения с дискриминацией или оскорблениями по национальному признаку. Параллельно по нашей инициативе мы выпустили брошюру, где были собраны адреса всех русскоговорящих организаций, куда можно было бы обратиться в случае необходимости.

Мы никогда не проводили разграничений по национальному признаку – у нас всегда за одной партой сидели совершенно разные дети. Поэтому мы помогали абсолютно всем семьям, и это только укрепило нашу дружбу.

В какой-то момент к нам ходила группа детей из Украины, чтобы познакомиться с испанским языком. Мы свели вместе украинских детей и испанских, которые изучали русский язык. Это была тематическая игра, после которой мы все вместе пили чай из русского самовара. Сначала дети очень боялись говорить о себе, но потом мы буквально не могли их оторвать друг от друга – настолько им было интересно вместе.

Ольга Лаврова (слева)

– Есть у вас совместные проекты со школами из других стран?

– Мы входим в совет учителей Испании «Русское слово» и участвуем во многих мероприятиях, которые проводятся по всей Испании для школ с русским языком. Принимаем участие в международных проектах, например, «Фабрика слов». Сейчас у нас начался очень интересный проект: наши ребята стали переписываться со своими сверстниками из Бельгии, но от руки. Мы им поставили такую задачу, что это должно быть письмо, написанное именно от руки и отправленное обычной почтой. Посмотрим, насколько это получит развитие.

С Финляндией у нас на протяжении двух лет был проект, когда мы обменивались альбомами с фотографиями, посвящёнными местным традициям встречи Нового года.

Также в прошлом году мы очень активно поработали с московской школой имени Мигеля Эрнандеса (это знаменитый испанский поэт и борец за свободу) и домом-музеем поэта в Ориуэле (провинция Аликанте). Мы организовали онлайн-экскурсию для учащихся, а потом ребята в Москве и Аликанте читали стихи поэта. Этот проект вместе с нашим центром стал лауреатом международного конкурса Министерства просвещения РФ «Лучшая русская школа за рубежом» в декабре 2023 года. А второй проект был посвящён Дню Победы. Ребята из Москвы искали информацию о воинах Красной армии, которые сражались в Испании в Гражданской войне. Они даже посетили музей в Москве и записали очень интересное видео. А наши ребята собрали информацию об испанцах, сражавшихся в рядах Красной Армии во время Великой Отечественной войны. И тоже получился очень интересный проект.

Мы надеемся, что наши выпускники и дальше продолжат изучение русского языка, а нашу школу ждёт ещё много интересных проектов.

Также по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.