EN
 / Главная / Публикации / «Онлайн не только не убил РКИ, а наоборот»

«Онлайн не только не убил РКИ, а наоборот»

Светлана Сметанина02.07.2021

В Москве прошёл форум «РКИ – перезагрузка 2021. Уроки пандемии», собравший преподавателей русского языка как иностранного со всей России и из-за рубежа. Какие уроки пандемии пришлось быстро выучить и можно ли освоить русский язык через YouTube и «Инстаграм», об этом – в интервью Олега Илясова, руководителя оргкомитета форума.

– Только что завершился масштабный форум «РКИ – перезагрузка 2021. Уроки пандемии». Он проходил впервые?

– Наша коллега Алёна Кальвинковская ещё в 2018 году начала реализовывать эту идею и провела неформальный форум – встречу авторов учебников по РКИ. Потом случилась пауза по объективным причинам. А в этом году мы решили возродить идею и провести форум по итогам выхода из пандемии, хотя пока такого выхода особо не видно. Тем не менее мы решили собрать коллег после целого года онлайна – интересного, хотя и трудного опыта.

– Судя по программе форума, вам удалось собрать достаточно большое число выступающих. Оказывается, специалистов в сфере преподавания русского языка как иностранного много, и они готовы делиться опытом?

– Для нас тоже было удивительно, что во время регистрации на форум приходили заявки совсем из небольших городков. Но и там есть преподаватели РКИ. Поэтому география на форуме получилась очень широкая. Надо отметить, что среди спикеров были не только преподаватели РКИ. Например, Владимир Пахомов, главный редактор портала «Грамота.ру». Он не имеет непосредственного отношения к теме РКИ. Но наша идея была в том, чтобы привлечь экспертов не только из РКИ, чтобы немножко выйти из собственной песочницы. Поэтому мы привлекли более широкий спектр экспертов из тех, кто причастен и к русскому языку, и к игровым технологиям, например. Должно быть некое взаимопроникновение, и, как мне кажется, это получилось.

Например, игропрактик Ирина Пенина работает в основном с бизнесом – ведёт тренинги на развитие деловых компетенций через игровые технологии. С другой стороны, её опыт и какие-то находки, а также игра, которую она представляла на форуме, – всё это даёт пищу для ума преподавателям РКИ. И для неё самой также было интересно открыть новую для себя сферу развития.

Читайте также: «Когда русский язык становится частью учебной программы, то и отношение к нему меняется соответствующим образом» 

– Какие игровые технологии применяются в сфере преподавания РКИ и насколько активно?

– Обратите внимание, какое сейчас продаётся количество всевозможных настолок – настольных игр, и для носителей языка есть очень большой выбор таких игр. А вот обучающих игр для РКИ крайне мало. Мы очень рады, что тот же Стас Капустин, соавтор LinguaPolisGame, приехал на наш форум из Екатеринбурга. Он привёз с собой коробочку с играми. У него есть одна игра по РКИ – это своего рода бродилка по Москве. Там нужно выкладывать карточки, которые образуют игровое поле. Получается смесь бродилки и домино. А ещё одна игра у него есть по английскому языку.

Я думаю, что сейчас сфера обучения через игровые технологии переживает настоящий бум. Пока нет большого количества нужного продукта на полках магазина, но мы видим, как сами преподаватели РКИ создают такого рода игры и уже используют их в онлайне. Есть очень много наработок, которые пока не упакованы как продукт и не монетизированы, но уже вполне можно собрать отдельный форум по играм в сфере РКИ.

– А как вообще сфера РКИ пережила этот год удалёнки? Многие преподаватели, да и ученики тоже, считают, что онлайн всё же не может заменить офлайн. Максимум – дополнить.

– Первое впечатление от форума – огромная радость, что люди наконец-то встретились и смогли пообщаться вживую. И параллельно с этим впечатление, что онлайн, с одной стороны, сильно надоел, но с другой – значительно повысил квалификацию в плане дистанционных технологий. Потому что просто выхода не было. И самое важное, что онлайн не только не убил РКИ, а наоборот – развил эту сферу.

– Главный минус, наверное, – это уменьшение мотивации для изучения языка в онлайне?

– В целом, да, мотивировать студента в онлайне сложнее, хотя, наверное, это больше характерно для участников, например, очных летних школ РКИ, когда студенты приезжали не только изучать язык, но и посмотреть Россию. Но тут тоже многое зависит от преподавателя – как он сумеет мотивировать своих студентов.

– Одной из важных тем форума стала разная форма подачи материала. У вас участвовали в дискуссии и блогеры, и преподаватели, которые ведут свои каналы на YouTube. Какие наиболее интересные практики были представлены?

– Мы старались подобрать разных, но при этом очень качественных выступающих – тех, кто может поделиться чем-то интересным из своего опыта. Например, издатель Анна Голубева говорила о своей новой книге «Полёт» для мигрантов. Радует, что наши мэтры по-прежнему выдают новые интересные материалы. Если говорить о каких-то новых подходах, то очень понравился и доклад преподавателя и блогера Анастасии Семьиной из Санкт-Петербурга. Она провела очень интересное сравнение работы преподавателя на платформах YouTube и «Инстаграм» – какие преимущества и недостатки есть в одном и другом случае. Её выступление можно посмотреть на нашем YouTube-канале.

– У вас принимали участие спикеры из других стран, которые ведут занятия по русскому языку для детей-билингвов?

– Да, у нас была отдельная секция по детям. Кто-то говорил более стратегические вещи, как профессор Елизавета Хамраева. А кто-то рассказывал о своём конкретном учебнике, например, Марианна Авери из США, автор учебников РКИ для детей «Сорока» и «Сарафан». А Наталья Мавриду из Греции рассказывала про свой учебно-методический комплекс «Жар-птица».

Читайте также: «Такой старенький, а до сих пор не знает русского языка!»

– И всё-таки кажется, что тема онлайна не уйдёт из нашей жизни и будет дальше развиваться. Как, на ваш взгляд?

– Многие до последнего сопротивлялись переходу на онлайн, понимая, что живой урок имеет больше преимуществ. Хотя кто-то, наоборот, принципиально работает только в онлайне, например, Юлия Амлинская из Испании. У неё на этом построена целая онлайн-школа. Но теперь, когда народ массово хлынул в онлайн, это способствовало появлению серьёзной конкуренции и заставляет ту же Амлинскую развиваться дальше.

Читайте также: Как преподавать русский язык в цифровую эпоху? 

Так что сегодня в онлайне очень повысилась конкуренция, что способствовало повышению качества уроков. С другой стороны, с этим опытом мы можем успешно создавать смешанное обучение. И делегировать онлайну какие-то более рутинные вещи, что будет большим плюсом для офлайна. Можно сказать, что прошедший год очень сильно подтолкнул нас к смешанному обучению. Люди поняли, что это интересный инструмент и не пользоваться им уже странно. Я, например, буду и дальше активно пользоваться и тестовыми платформами, и игровыми – это действительно очень интересно.

Также по теме

Новые публикации

300 лет назад, 22 октября (2 ноября) 1721 года, по окончании победоносной Северной войны со Швецией Русское (Российское) царство было провозглашено империей. Это случилось, когда царь Пётр I по просьбе сенаторов принял титул Императора и Самодержца Всероссийского, Петра Великого и Отца Отечества.
В российском ресторанном бизнесе произошло важное событие: девять московских заведений получили звёзды Michelin – впервые в истории. До недавнего времени ни один из ресторанов на территории России и СНГ не числился в этом самом престижном путеводителе по миру высокой и вкусной кухни.
Общественные организации России и Германии продолжают диалог. Участники конференции «Задачи и возможности структур гражданского общества и НПО в развитии российско-германских отношений» уверены, что даже в нынешние непростые времена необходимо искать пути для восстановления сотрудничества между нашими странами.
Одно из самых популярных блюд в славянской кухне – борщ. Повара расскажут о нём много интересного, но и с точки зрения лингвистики этот объект тоже заслуживает внимания. Откуда взялось такое название кушанья и что оно означает?
Дом русского зарубежья им. Александра Солженицына отмечает юбилей. Музей, культурный и научный центр изучения русской эмиграции в одном флаконе – эта уникальная площадка была создана в Москве 25 лет назад. На торжества приехали соотечественники из 43 стран.
Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.
14 октября состоялось открытие международного проекта «Русский язык в Африке: образование, диалог, культура», который будет проходить в странах Восточной и Юго-Восточной Африки в октябре – ноябре этого года.