EN

Вольфганг Шелике: Наша задача – популяризировать Достоевского в Германии

Светлана Сметанина19.01.2021

Ф. М. Достоевский, 1861 г. Фотография М.Б. Тулинова (фрагмент). Фото: https://dostoevskiyfm.ru/wp-content/uploads/2019/11/4.jpg

200-летний юбилей Фёдора Михайловича Достоевского будет широко отмечаться не только в России, но и в Германии. Немецко-русский институт культуры в Дрездене выступил с инициативой проекта «Год Достоевского в Германии». Председатель правления института доктор Вольфганг Шелике рассказал, какие мероприятия запланированы и как интерес к писателю помогает строить мосты между нашими странами.

Как возникла идея провести Год Достоевского в Германии и сложно ли было осуществить этот проект?

– Сама идея пришла в голову совершенно естественным образом, потому что Дрезден очень тесно связан с Фёдором Михайловичем Достоевским. Хотя даже в Дрездене мало кто знает, что именно в этом городе Достоевский провёл больше всего времени из своего проживания за границей. Обычно в связи с ним чаще упоминают Баден-Баден. Подоплёка этого в том, что в то время в Саксонии были запрещены игральные дома, поэтому он уезжал из Дрездена в Баден-Баден, где проигрывал немалые денежные суммы.

В Дрездене Фёдор Михайлович Достоевский пробыл в общей сложности более двух лет. В советское время об этом факте тоже не особо упоминалось, поскольку свой провидческий роман о терроризме в XX веке – «Бесы» – Достоевский написал сначала именно в Дрездене. Здесь же родилась его дочка Любовь и здесь же её крестили в православной общине.

Известно, что Фёдор Михайлович обожал картину «Сикстинская мадонна», которая представлена в Дрезденской галерее, и ходил смотреть на неё едва ли не каждый день.

Достоевский в Дрездене

25 лет назад наш Немецко-русский институт культуры организовал большой симпозиум в честь 175-летия Достоевского, который был посвящён роману «Бесы». Тогда нам впервые удалось собрать вместе четырёх президентов обществ Достоевского – российского, немецкого, американского и международного. А в русской православной церкви был заложен камень для будущего памятника писателю. В 2006 году после многих лет усилий по выбору достойного места для установки монумента мы установили в Дрездене памятник Достоевскому работы Александра Рукавишникова. А на его открытие нам удалось пригласить Владимира Владимировича Путина и Ангелу Меркель.

Владимир Путин и Ангела Меркель на открытии памятника Ф. М. Достоевскому в Дрездене. Фото предоставлено Немецко-русским институтом культуры

Библиотека при нашем Немецко-русском институте культуры уже 25 лет носит имя Фёдора Достоевского. На сегодняшний день это одна из самых больших русскоязычных библиотек Германии. Так что для нас было совершенно естественно проявить такую инициативу и провести в год 200-летнего юбилея Ф. М. Достоевского Год памяти писателя в Германии.

Немецко-русский институт культуры

8 мая прошлого года премьер-министр Саксонии Михаэль Кречмер впервые принимал участие в мемориальных мероприятиях на советском гарнизонном кладбище. Тогда я коротко к нему обратился, рассказав о нашей инициативе по поводу юбилейного года. Всё лето мы были в активном контакте с чиновниками саксонской госканцелярии и министерства культуры, приводя аргументы в пользу проведения Года Достоевского. Я считаю, что поскольку премьер-министр взял патронаж над этим проектом, это очень важно с точки зрения немецко-российских культурных связей. И на нас это накладывает большие обязательства.

Какие мероприятия запланированы в Год Достоевского в Германии?

– 14 января мы планировали провести пресс-конференцию по поводу открытия Года Достоевского в Германии с приветствием премьер-министра. Но из-за строгого карантина мы решили это мероприятие сдвинуть на более поздний срок. Также переносятся и многие другие мероприятия. Например, Лейпцигская книжная ярмарка, на которой запланирован стенд, посвящённый Ф. М. Достоевскому, также переносится пока с марта на май.

Поэтому с одной стороны мы продолжаем готовить мероприятия, которые пройдут вживую, но также есть и план «Б» по переносу их в онлайн. Например, в феврале в Международный день родного языка должна была пройти конференция «Достоевский без границ» с участием представителей Польши, Чехии и лужицких сербов, проживающих в Германии. Теперь мы планируем провести эту конференцию во второй половине года.

Читайте также: «С нами здесь живёт Достоевский»

В конце апреля планируется проведение Недели Германии в Санкт-Петербурге. Каждый год она посвящена определённому региону Германии. В этот раз её проводит земля Саксония. Кроме того, в этом году не только 200-летие Фёдора Михайловича, но и 60-летие городов-побратимов Дрездена и Санкт-Петербурга. И понятно, что главный символ этого объединения – как раз Достоевский. Мы много лет дружим и работаем с Литературно-мемориальным музеем Ф. М. Достоевского в Санкт-Петербурге. И на этот раз планируем провести там музыкально-литературный вечер. Кроме того, музей обещал нам переслать выставку по Достоевскому, которую мы переведём на немецкий и планируем показать её не только в Дрездене, но и в других городах Германии.

Вольфганг Шелике

В начале мая в Германии проводится так называемая Неделя Европы. И в рамках этого мероприятия мы планируем провести круглый стол «Достоевский – русский европеец». Свою заинтересованность в участии уже выразили Игорь Волгин – президент Фонда Достоевского, философ Владимир Кантор, а с немецкой стороны – профессора славистики, а также председатель немецкого Общества Достоевского Христоф Гарстка, который 25 лет назад принимал участие в нашем симпозиуме будучи студентом.

Также мы работаем над открытием международной выставки «По следам Фёдора Достоевского в Москве, Дрездене, Санкт-Петербурге». Известные немецкие писатели, члены саксонской Академии искусств, выступят со своими эссе на тему «Мой Достоевский». Например, один из ведущих немецких писателей Фолькер Браун в 1992 году написал эссе под названием «Раскольников, Троцкий, Горбачёв». Многие знаменитые немецкие писатели более 100 лет назад – Фридрих Ницше, Герман Гессе, Томас Манн, Мария Рильке – проявляли огромный интерес к творчеству Достоевского.

Читайте также: Фёдор Достоевский о всемирной отзывчивости России

Мы не хотим опираться только на экспертов-литературоведов, чтобы они нам рассказывали о своих открытиях в творчестве Достоевского. Наша задача – именно популяризировать Достоевского в Германии. Поэтому мы договорились с Саксонским объединением библиотек, чтобы они также подключились к мероприятиям юбилейного года. Мы создали платформу в интернете, на которой будут размещаться все мероприятия, посвящённые Году Достоевского в Германии, причём и те, которые проводятся независимо от Немецко-русского института культуры. Например, на днях появилась информация, что наши партнёры в Мюнхене – объединение МИР – выпустили календарь, посвящённый Фёдору Михайловичу Достоевскому. Также и немецкие театры обязательно выпустят спектакли по произведениям Достоевского.

Здание Немецко-русского института культуры в Дрездене. Фото: https://litrossia.ru/item/tri-kljona-na-cittauershtrasse-29/

На ваш взгляд, Достоевский сегодня интересен немецкому читателю?

– Конечно, старшее поколение его знает гораздо лучше. Поэтому мы и хотим, чтобы как можно больше мероприятий прошло именно в библиотеках. Например, три года назад российский художник Виталий Константинов, который живёт в Германии, выпустил биографию Достоевского в форме комиксов. Такая форма подачи может быть интересна молодому читателю.

А завершим мы Год Достоевского уже в ноябре – декабре. Исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин предложил нам провести в Дрездене встречу представителей всех обществ Достоевского из разных стран, поскольку в Германии будет легче всех собрать, чем в Москве.

Наша задача – строить мосты для лучшего взаимопонимания между нашими странами. И тема «Достоевский как русский европеец» показывает влияние Фёдора Михайловича не только на европейскую культуру, но и на европейскую мысль, на мировую мысль. Поэтому Достоевский так актуален до сих пор и будет актуален и в будущем.

Читайте также: «Достоевский актуален, потому что он знает о нас больше, чем мы о нём»

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.