EN
 / Главная / Публикации / Миссия – вспоминать

Миссия – вспоминать

Светлана Сметанина04.12.2020

На днях вышел из печати сборник «Бессмертный полк в Словении». В нём собраны статьи и заметки о более чем ста ветеранах Великой Отечественной войны и тружениках тыла. О своих героях рассказали внуки и правнуки, проживающие сейчас в Словении. Сборник объединяет уникальные материалы, большинство из которых публикуются впервые.

В этом году в честь 75-летия Победы в Великой Отечественной войне в Словении впервые должна была состояться акция «Бессмертный полк». Внуки и правнуки героев планировали пройти по люблянской Дороге памяти и товарищества, собраться у памятника российским и советским воинам, погибшим на территории Словении в двух мировых войнах, возложить цветы к Вечному огню. Однако в планы вмешалась пандемия коронавируса.

Читайте также: «Руска капелица» на перевале Вршич

И тогда у организаторов «Бессмертного полка» возникла идея: предложить российским соотечественникам рассказать о своих дедушках и бабушках, внёсших вклад в Победу над фашизмом. Поэтому всех желающих пригласили делиться своими семейными воспоминаниями и архивными документами на странице «Бессмертный полк в Словении».

Юлия Месарич представляет сборник «Бессмертный полк в Словении». Фото: Юлия Месарич / «Фейсбук»

Что из этого получилось, на онлайн-встрече авторов и создателей сборника рассказала организатор этого проекта – руководитель Русской школы в Словении Юлия Месарич. «Этот проект появился спонтанно, когда не получилось отметить 9 мая вместе с движением "Бессмертный полк". И пришла идея на нашей странице "Бессмертный полк в Словении" разместить материалы о наших героях. Моя просьба к вам не осталась без ответа. Количество материалов превзошло все мои ожидания – это был поток информации! В итоге нам удалось собрать большое количество уникальных материалов из семейных архивов. Среди авторов материалов и взрослые, и дети. У кого-то сохранились только имена и даты, а кто-то сообщает страшные подробности боёв, страданий, смерти. Каждая история рассказана по-своему, во многих примерах это семейные истории, которые передаются из поколения в поколение».

Поначалу все истории просто выкладывали на странице в «Фейсбуке». Но увидев, какой это вызвало интерес и как увеличилось количество просмотров, организаторы проекта решили не бросать эту тему, а дать ей продолжение в виде сборника. Идею по изданию сборника сразу же поддержали в посольстве России в Словении. Советник посольства Галина Замятина отметила, что издание таких сборников памяти может стать большой консолидирующей силой для российских соотечественников в разных странах.

В результате к моменту публикации у издателей сборника было уже более ста семейных историй о ветеранах Великой Отечественной войны с фотографиями и документами. По словам Юлии Месарич, все эти материалы уникальны, поскольку нигде раньше не публиковались. Впрочем, сами издатели также проделали очень большую работу: проверили названия всех упоминавшихся населённых пунктов, наград, чтобы не было ошибок. «Нам очень хотелось, чтобы это была достойная работа», – подчеркнула Юлия Месарич. А иногда даже приходилось самим включаться в поисковую работу – например, найти информацию о военном заводе, изготовлявшем детали для «Катюш», на котором трудился во время войны один из героев сборника.

«Кто-то предоставил большое количество материалов, у кого-то их почти нет, но мы постарались разместить всё. И даже если не сохранилась фотография, мы всё равно оставляли текст. Некоторые материалы дополнены документами. Например, у моего деда есть карточка из военкомата. У кого-то даже выписка из концлагеря, где погиб родственник. А Анна Германова, внучка героя нашего сборника И. Гусевского, написала очень проникновенные стихи памяти деда “Из окопов под Старой Руссой не приходишь ты в наши сны”», – рассказала Месарич.

Участники круглого стола

Одна из авторов сборника Дарья Боровски поделилась своим впечатлением от работы над ним: «Моя семья разбросана по всему миру – это Россия, Словения, США, Австрия, Венгрия. Когда я начала искать материалы для сборника и фотографии моих дедушек и бабушек, пришлось звонить родственникам. Именно в этот момент мы вдруг осознали, как же мы все разделены. И эта миссия – искать фото, вспоминать – нас неожиданно опять всех объединила. Мы все переписывались, перезванивались и узнали очень многое о нашей семье. Я благодарю организаторов проекта за эту потрясающую идею».

Теперь эти сборники придут в каждую из тех семей, что поделились воспоминаниями о своих ветеранах. А главное – эти книги станут семейной реликвией и перейдут по наследству внукам и правнукам.

«Мою память уже не изменит влияние извне. А у наших детей такой прививки нет. Но теперь в наших семьях будет лежать такая книга, и этот материал уже никто не перепишет. Это ваше свидетельство, которые вы слышали от дедушек и бабушек. Уходит поколение очевидцев и свидетелей, а дальше будет интерпретация. Наша книга не позволит интерпретировать по-другому судьбу наших родственников, историю войны, историю страданий и историю победы. Значимость этого сборника в том, что мы всё записали. В интернете информацию искать долго, а книга всегда будет в наших семьях», – уверена Юлия Месарич.

Заказать сборник можно по эл. адресу: [email protected] (в теме сообщения необходимо указать «Сборник»).

Также по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.
Согласно недавнему исследованию Оксфордского института интернета при Оксфордском университете, в 2018 году 750 тысяч российских компаний продавали программное обеспечение только Великобритании. А свежий доклад британского аналитического «Центра экономических и бизнес- исследований» оценивает многие экономические показатели России лучше западных. Японский эксперт оценил доклад и пишет, что в России создано «королевство IT».
Российские соотечественники в других странах далеко не всегда знают о том вкладе, который внесли их предшественники – русские эмигранты первой волны – в развитие культуры и науки стран их проживания. Руководитель Русской школы в Словении Юлия Месарич решила восполнить этот пробел и издала сборник «Русский след в Словении», о героях которого рассказывает на своих уроках.
Главное управление по миграции МВД РФ запустило новый проект, который нацелен на изучение русского языка мигрантами уже в странах проживания. С 2021 года курсы русского языка стали частью работы ЧАЗов – частных агентств занятости, открытых Россией в странах Средней Азии.  
В распоряжении «Русского мира» оказалась заметка, опубликованная в аргентинском издании “Noticias Argentinas”. Она посвящена вакцине «Спутник V», которая закуплена аргентинским правительством и уже широко используется для вакцинации населения.
Накануне Нового года были объявлены лауреаты правительственной премии «Душа России» за достижения в сфере развития народного творчества. В год самоизоляций и отмен они радовали зрителей песнями и танцами, выставками и познавательными программами, подтвердив известную истину о том, что во времена испытаний растёт интерес к подлинной культуре.
Неделю назад была вручена премия для иностранных переводчиков русской литературы  «Читай Россию/Read Russia». Одним из победителей 2020 года стал Хорхе Феррер – уроженец Кубы, живущий в Барселоне, – за работу над испанской версией романа Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза».