Глагол «слоняться» существует в нашем лексиконе уже очень давно и обозначает бесцельное и неспешное передвижение. Как возникло слово и связано ли его происхождение со слонами? Предлагаем выяснить это, рассмотрев различные этимологические версии. Ву Хоай Ми: Вьетнамцы чувствуют близость к русским
Редакция портала «Русский мир»04.11.2014
Вьетнамская журналистка Ву Хоай Ми — одна из лауреатов проведённого фондом «Русский мир» конкурса «Со-Творение». Она хорошо знает русский язык — говорить училась сначала в Москве, где поступила в МАХУ (Московское академическое хореографическое училище — хотела стать балериной), а затем в Киеве. На вопрос, почему выбрала Россию, сначала говорит, что это случайность, а потом добавляет: «Это судьба». Она имеет в виду тесные связи между Россией и Вьетнамом.
Русская редакция, где работает Ми, — одна из двенадцати редакций иновещания радио «Голос Вьетнама», вещание ведётся на Россию и русскоговорящие страны постсоветского пространства. Главная тема программ — события во Вьетнаме и международная повестка дня, однако Ми прислала на журналистский конкурс «Со-Творение» передачу о русской, живущей во Вьетнаме.
— Это рассказ о россиянке, её зовут Анастасия. Она приняла участие в съёмке фильма о битве при Дьенбьенфу, положившей конец французскому владычеству в стране. Я сделала радиорепортаж, посвящённый её впечатлениям о современном Вьетнаме и вьетнамцах, — рассказывает вьетнамская журналистка.
— Мы вещаем на FM и AM. На FM выходят передачи специально для русскоговорящих, живущих в Ханое и Хошимине — самых крупных городах нашей страны, — продолжает Ву. — По своей работе я часто встречаюсь с русскими, которые приехали во Вьетнам на работу или просто в качестве туристов. Часть нашей работы — освещение всех событий, которые происходят в области сотрудничества между Вьетнамом и Россией. Россия и Вьетнам сейчас стратегические партнёры, и отношения политические, экономические и культурные довольно хорошо развиваются. Во Вьетнаме всё больше и больше становится российских туристов.
— А в чём, на Ваш взгляд, самая большая, самая очевидная разница между русскими и вьетнамцами?
— Трудно сказать (смеётся). Я могу сказать, в чём общее: это очень добрые люди, поэтому вьетнамцы чувствуют близость к русским. У тех, кто учился или работал в России, общее впечатление, что русский народ очень хороший и близкий. Они любят вспоминать своих друзей и преподавателей. В общем, у них очень хорошие впечатления о России, и они сохраняются до сегодняшнего дня. И даже многие передают эти чувства своим детям. А разное — ну, волосы разные, глаза. Внешность.
Также по теме
Новые публикации
Глагол «слоняться» существует в нашем лексиконе уже очень давно и обозначает бесцельное и неспешное передвижение. Как возникло слово и связано ли его происхождение со слонами? Предлагаем выяснить это, рассмотрев различные этимологические версии.
Профессор истории Туринского университета Анджело д’Орси в конце прошлого года выступил с лекцией о русофильстве и русофобии. Несмотря на продолжающиеся попытки «отмены» России, лекция прошла с большим успехом. И сегодня профессор организовал «Тур Д'Орси» по Италии, рассказывая о целях и последствиях русофобии.
С 22 по 29 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошла Девятая просветительская программа для юных соотечественников «Читаем блокадную книгу». Всего в Северную столицу прибыли 43 человека из пяти стран – Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Франции и Южной Осетии.
Общество славистов Сербии – одна из старейших национальных организаций русистов. О том, как создавалось Общество, какие проекты сегодня в центре внимания и каковы его планы на будущее, рассказывает первый заместитель председателя Биляна Марич и второй заместитель председателя Лука Меденица.
Осенью 2026 года известный арабский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар отметит своё 80-летие. Несмотря на то, что он уже около 50 лет живёт в России, юбиляр мечтает встретить очередной день рождения в родной Сирии, в Дамаске.
Сегодня многими носителями языка это выражение позабыто, хотя в прошлых столетиях оно активно употреблялось в устной и письменной речи. На страницах художественных произведений фраза встречается часто, поэтому будет не лишним прояснить её значение, произношение и правописание.
Учитель русского языка из небольшого словацкого города Михаловце Анна Немцова недавно стала одним из победителей российского конкурса «Говорим, пишем, думаем по-русски». В интервью «Русскому миру» педагог рассказала о своих методах преподавания и о причинах сохранения широкого интереса к русскому языку в Словакии.
Василий Тропинин, «русский Тициан» 30.03.2026
Василий Андреевич Тропинин, 250-летие которого мы отмечаем в этом году, – уникальный художник. Родившись крепостным, он обрёл свободу только в 47 лет, будучи уже давно знаменитым живописцем. За любовь изображать героев в домашней одежде Тропинина называли «халатным портретистом», его сравнивали с французом Грёзом и даже – из-за особого колорита картин – с Тицианом.