EN
 / Главная / Все новости / Первое издание романа Фадеева «Разгром» на японском языке подарили музею во Владивостоке

Первое издание романа Фадеева «Разгром» на японском языке подарили музею во Владивостоке

Редакция портала «Русский мир»
10.10.2022


Первое издание романа Александра Фадеева «Разгром» на японском языке подарили Музею-заповеднику истории Дальнего Востока имени Арсеньева, сообщает ТАСС. Его передал Миягава Осаму, который возглавляет Японский центр, действующий в столице Приморского края.

По его словам, он обнаружил книгу в одном из магазинов Японии, где продается букинистика. А отправной точкой его поисков стало посещение музея классика советской литературы в Чугуевке.

Книга вышла в Токио более шестидесяти лет назад — в 1960 году. Её выпустили в небольшом формате, который удобен для чтения в транспорте. А именно там и читает книги большая часть населения Японии. Это свидетельствует о том, что «Разгром» был очень популярен у японцев.

Действие романа происходит в годы становления советской власти на Дальнем Востоке. Перевёл произведение Фадеева на японский язык известный в Японии писатель Корэхито Курахара. Коммунист, знаток русского языка, который стажировался в Советском Союзе, познакомил японских читателей со стихами Пушкина и Лермонтова, с романами Фёдора Достоевского и пьесами Антона Чехова. Он переводил на японский язык труды Плеханова, Сталина и многих других.
Метки:
Япония, Александр Фадеев, русская литература

Новости по теме

Новые публикации

Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
Цветаева