EN

Сказы Бажова на китайском языке и иврите выпустят в 2022 году

Редакция портала «Русский мир»
25.05.2021


Выпуск сказов Павла Бажова на китайском языке и иврите решено отложить на следующий год, сообщает ТАСС

По словам Сергея Полыганова, который возглавляет благотворительный фонд «Бажов», издание книг откладывается, так как в Китае затянулись поиски переводчика. Он рассказал, что уже выбрали произведение знаменитого уральского писателя, которое планировали выпустить на китайском языке. Но пока ни один китайский переводчик не согласился переводить Бажова. В Израиле также пока ведутся поиски партнёров, отметил Сергей Полыганов.

Активно ведутся переговоры с представителями Лодзинского университета, посвящённые изданию книги на польском языке. Польская сторона предложила печатать книги как в Польше, так и в России, чтобы не было необходимости возить их через границу.

Как сообщал «Русский мир», двуязычное издание сказа «Каменный цветок» знаменитого уральского писателя представили в Екатеринбурге в конце прошлого года. Книгу выпустили на русском и киргизском языках. Презентацию проекта «Бажов в Киргизии» приурочили к вечеру памяти писателя. Также «Каменный цветок» выпустили на казахском языке.
Метки:
Павел Бажов, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.