EN
 / Главная / Публикации / Элла Канайте: Русские школы под угрозой

Элла Канайте: Русские школы под угрозой

19.05.2011

Ситуацию комментирует Элла Канайте, председатель Ассоциации учителей русских школ Литвы.

– Как принятые поправки к закону об образовании повлияют на русские школы в Литве?

– С принятием новой версии закона подход к национальным школам меняется кардинально. Мы надеялись, что в новой версии появится понятие «национальная школа», но, увы, и в этой редакции его нет. Закон в корне ухудшает положение русских школ в Литве. В предыдущей версии 30-я статья давала право на получение среднего образования (1-12 класс) на родном языке. Это было зафиксировано. Согласно принятым поправкам, темы, касающиеся истории и географии Литвы, знакомство с окружающим миром и основы гражданственности должны преподаваться на литовском языке. Просмотрев учебники истории с 8 по 12 класс, мы посчитали, что на литовском будет преподаваться до 35% учебного материала. Самая дикая и ужасающая ситуация с вводным курсом истории Литвы, который идёт в 5-м классе! Таким образом, знакомство с историей, с новым для детей предметом, будет происходить сразу на литовском, т.е. неродном языке.

Мы подготовили обращение к министру образования, так как именно он, согласно закону, определяет порядок преподавания предметов в школах. Мы призываем его к сотрудничеству, к поиску приемлемых компромиссных решений. С нашей стороны мы предлагаем введение билингвального образования. Дело в том, что мы и сейчас уже работаем по принципу билингвального обучения: с 8-го класса учебники не переводятся, все вспомогательные материалы (практические тетради, контурные карты, тесты и др.) только на литовском языке. Видимо, наши требования были услышаны, т.к. в министерстве создаётся рабочая группа по разработке механизма действия закона, а именно 30-й статьи. В эту группу приглашены и представители нацменьшинств (в частности и я).

По словам правительства уже сейчас выделены средства для разработки учебников, специальных словарей терминов, переподготовки учителей. Конечно, такие курсы для учителей нужны. Надо честно сказать, что не все учителя владеют литовским языком в такой степени, чтобы преподавать на нём.

Сейчас ситуация такая, что учебник на литовском языке, учитель вводит и объясняет тему на русском, может давать и объяснять термины на литовском, ученики отвечают на русском, но могут и на литовском. На уроках часто занимаются переводом представленных в учебниках схем, терминов. Со следующего года темы по истории и географии Литвы учитель будет обязан объяснять на литовском, а ученик отвечать тоже на государственном языке. Остальные темы можно преподавать по-русски. Учителя и психологи сходятся во мнении, что такое насильственное введение литовского языка в процесс обучения в младших классах негативно скажется на знаниях и даст, скорее, обратный эффект: дети не будут знать ни сами эти предметы, ни государственный язык.

Мы считаем, что укреплять знание государственного языка в русских школах надо. Но делать это необходимо за счёт увеличения часов литовского языка и внеклассной работы.

У нас есть примеры, когда учителя-литовцы, работающие в русских школах, уже с 7-го класса начинают вести уроки на государственном языке. Именно эти примеры и позволяют нам утверждать, что такое образование не даёт положительных результатов.

Когда власть утверждает, что приняло этот закон для нашего блага – оно лукавит. Ведь никто не отрицает, что граждане Литвы должны знать язык, историю и традиции страны. Но выпускники русских школ и без этого закона хорошо интегрированы в литовское общество: они общаются на литовском языке, успешно сдают выпускные экзамены, и у них не возникает проблем с поступлением в вузы страны.

Председатель комитета по образованию и науки сейма Литвы Валентинас Стундис накануне принятия закона заявил, что, согласно проведённому социологическому исследованию, 42% национальных меньшинств не владеют государственным языком. Но он не уточнил, к какой возрастной группе относились респонденты. Да, у старшего поколения есть определённые проблемы с языком, но молодёжь, те, кто сейчас заканчивает школы, они все прекрасно владеют литовским языком. Показательна в этом смысле ситуация в Висагинасе (основан в 1975 году как город-спутник атомной электростанции, литовцы составляют всего 16% жителей, тогда как русские – 56%. – Прим. ред.), где ещё 10 лет назад школьники не на достаточном уровне владели литовским  языком. Сейчас там нет такой проблемы. В других крупных литовских городах – Каунасе, Шауляе, где по одной русской школе, дети на переменках общаются между собой на литовском. Такое встречается даже в Вильнюсе. Часто в коридоре слышу, как по телефону договаривают о встрече на литовском. И это нормально. Дети интегрированы в общество, вся внешкольная деятельность: кружки, секции – на литовском, у них много друзей-литовцев.

– Как принятие нового закона повлияет на количество русских школ?

– Конечно, учителя опасаются дальнейшего сокращения русских школ. Однако недавно я общалась с директорами, и, по их словам, набор в первые классы идёт нормально. Кое-где в этом году принято даже больше, чем в прошлые годы. Думаю, родители понимают, что если мы хотим сохранить ребёнка в русской культуре, не стоит его отдавать в литовскую школу. Сегодня национальные школы  дают хорошее образование, и у детей нет проблем со сдачей экзаменов и поступлением в вуз.

Мы не собираемся опускать руки. Сейчас готовим обращение по поводу единого экзамена по литовскому языку в 2013 году. Согласно принятой поправке, выпускники русских школ в 2013 году должны будут сдавать такой же экзамен по литовскому языку, как и выпускники литовских школ. Как бы хорошо ученики ни знали язык, он всё равно не является для них родным, они всё равно думают на русском. Конечно, это не может не сказаться на психическом состоянии наших детей. Поэтому мы будем говорить с психологами, другими специалистами. Кроме того, в русских и литовских школах разное количество часов литовского языка, совершенно разные программы. Ведь одно дело – изучать язык как родной, и совсем другое – как иностранный. Литовская литература в русских школах тоже преподаётся в совсем другом объёме, чем в литовских. Всё это дает нам основания для обращения в суд.

Возможно, мы не были бы против такого экзамена, если бы он вводился не сразу, а постепенно. Для этого должна быть разработана специальная программа, учебники начиная с 5-го класса. И тогда, через 8 лет, мы можем говорить о едином экзамене. Но не сейчас, когда уровень подготовки детей так сильно различается.

Важно и то, что родители нас поддерживают. Очень активно родительское движение в Клайпеде и тут, в Вильнюсе. Часто они сами меня находят и спрашивают о предпринимаемых шагах, предлагают свою помощь.

– Учителя – носители литовского языка – насколько это хороший вариант для русских школ?

Я считаю, что вариант, когда в старшем звене уровень «А» преподаётся на литовском языке – оптимальный. В школе, где я работаю, учитель – носитель литовского языка преподаёт историю в 11 и 12 классах – только на литовском. Это очень правильное решение. Уровень «А» выбирают ученики, которые будут сдавать государственный экзамен, они уже достаточно взрослые, сформировавшиеся личности, и они сделали осмысленный выбор. В этой ситуации и сами ребята довольны, потому что так они могут лучше подготовиться к экзамену, который проходит на государственном языке. Те, кому этот предмет не нужен, кто не собирается его сдавать как государственный, те изучают его по уровню «Б» и на русском языке. Но подчёркиваю: это старшие классы. Вводить же предметы на литовском языке в 5-м классе – это абсурд. Даже в 8-м классе ребятам сложно усваивать материал на литовском языке. Конечно, они выполняют домашние и классные задания. Но для этого надо его перевести, объяснить используемые термины, значение.

Похожая ситуация с образованием в русских школа сложилась во всех странах Балтии. Однако я уверена, что наши страны сравнивать нельзя. В Латвии нацменьшинства составляют 40-45% населения. В Литве – всего 18%, из них около 5% – русские. Мы не представляем никакой опасности для титульной нации. Об этом же говорила и предыдущий президент Латвии Вайра Вике-Фрейберга, отмечая, что если бы в стране был такой процент меньшинств, то никаких проблем со школами и выдачей гражданства не было. В Литве сейчас идёт насильственная литуанизация, и принятый закон об образовании ведёт к ассимиляции русского населения страны.

Также по теме

Новые публикации

Приближается 79-я годовщина победы над немецким фашизмом – День Победы 9 мая. В преддверии годовщины великого дня посол России в Германии С. Ю. Нечаев ответил на вопросы.
Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Цветаева